1. 古籍
  2. 金史
  3. 卷十五

卷十五

翻译 原文

  ◎礼七

  ○社稷

  贞元元年闰十二月,有司奏建社稷坛于上京。大定七年七月,又奏建坛于中都。社为制,其外四周为垣,南向开一神门,门三间。内又四周为垣,东西南北各开一神门,门三间,各列二十四戟。四隅连饰罘罳,无屋,于中稍南为坛位,令三方广阔,一级四陛。以五色土各饰其方,中央覆以黄土,其广五丈,高五尺。其主用白石,下广二尺,剡其上,形如钟,埋其半,坛南,栽栗以表之。近西为稷坛,如社坛之制而无石主。四濆门各五间,两塾三门,门列十二戟。濆有角楼,楼之面皆随方色饰之。馔幔四楹,在北濆门西,北向。神厨在西濆门外,南向。廨在南围墙内,东西向。有望祭堂三楹,在其北,雨则于是堂望拜。堂之南北各为屋二楹,三献及司徒致斋幕次也。堂下南北相向有斋舍二十楹。外门止一间,不施鸱尾。

  祭用春秋二仲月上戊日,乐用登歌,遣官行事。太尉一,司徒一,已上奏差。亚献太常卿一,终献光禄卿一,省差。太常卿一,光禄卿一,郊社令一,学士院官一,请御署祝版。大乐令一,太官令二,监祭御史二,太常博士二,廪牺令一,奉礼郎一,协律郎二,司尊罍二,奉爵酒官一,太祝七,祝史四,盥洗官二,爵洗官二,执巾篚官四,斋郎四十八,赞者一,礼直官十,已上部差。守卫十二人,各衣其方色,其服官给。举瘗四,衣皂,军人内差,其衣自备。前三日质明,行事官受誓戒于尚书省、御史台,太常寺引众官就位,礼直官赞:“揖。”对揖,讫,太尉誓曰:“某月某日上戊,祭于太社,各扬尔职。不恭其事,国有常刑。”读讫,对拜,讫,退。凡与祭官散斋二日,致斋一日,已斋而阙者通摄行事,仍习礼于社宫。诸卫令率其属,各以其方器服守卫社宫门。大乐工人俱清斋一宿。前三日,陈设局设祭官公卿已下次于斋房之内。及设馔幔四于社宫西神门之外,门南,西向。前二日,郊社令率其属,扫除坛之上下。大乐令设乐于坛上。郊社令为瘗坎二于壬地,方深取足容物,南出陛。又设望瘗位于坎之北,南向。前一日,奉礼郎帅礼直官,设祭官分卿以下褥位于西神门之内道南,执事官于道北,每等异位,俱重行,东向,南上。设御史位二于坛下,一在太社东北,西向,一在太稷西北,东向,博士各在其北。设奉礼郎位于稷坛上西北,赞者一在北,东向。设协律郎位二于坛上东北隅,俱西向。设大乐令位于两坛之间,南向。设献官褥位于逐坛上神座前。设省牲位于西神门外。设牲榜于当门,黝牲二居前,又黝牲二少退(二牲皆用黝),北上。设廪牺令位于牲东北,南向。设诸太祝位于牲西,各当牲后,祝史陪其后,具东向。设太常卿省牲位于前近南,北向。又设御史位于太常卿之东,北向。太常卿帅其属,设酒樽之位。太樽二、著樽二、牺樽二、山罍二在坛上北隅,南向。象樽二、壶樽二、山罍二在坛下北陛之西,南向。后土氏象樽二、著樽二、山罍二在太社酒樽之西,俱东南上。设太稷、后稷酒樽于坛之上下,如太社、后土之仪。设洗位二于社坛西北,南向。罍在洗东,篚在洗西,北肆。司樽罍篚幂者,各位于其后。设玉帛之篚于坛上樽坫之所。设四座,各笾十、豆十、簠二、簋二、鉶三、槃一、俎三、坫四,内笾一、豆一、簠一、簋一、俎三各设于馔幔内。光禄卿率其属,入实。笾之实,鱼鱐、乾枣、形盐、鹿脯、榛实、乾裛、桃、菱、芡、栗,以序为次。豆之实,芹菹、笋菹、葵菹、菁菹、韭菹、鱼醢、兔醢、豚拍、鹿臡、醓醢以序为次。鉶实以羹,加芼滑。簠实以稻、粱、簋实以黍、稷、粱在稻前,稷在黍前。太官令入实樽罍以酒,各一樽实以玄酒。

  祭日未明五刻,郊社令升设太社太稷神座,各于坛上近南,北向。设后土氏神座于太社神座之左,后稷氏神座于太稷神座之左,俱东向。席皆以莞,加裀褥如币之色。神位版各于座首。前一日,诸卫之属禁断行人。郊社令与其属,以樽坫罍洗篚幂入设于位,司樽罍奉礼郎及执事者升自太社坛西陛以俟。其省牲器、视涤溉,并如郊庙仪。祭日未明十刻,太官令率宰人以鸾刀割牲,祝史以豆取毛血,各置于馔所,以盘取血置神座前,遂烹牲。未明三刻,诸祭官各服其服。郊社令、太官令入实玉币樽罍。太官令帅进馔者实诸笾豆簠簋。未明一刻,奉礼郎、赞者先入就位。礼直官引光禄卿、御史、博士、诸太祝、祝史、司樽罍篚幂者入自西门,当太社坛北,重行南向东上立定,奉礼曰:“再拜。”赞者承传,御史以下皆再拜,讫,司樽罍篚幂者皆就位。奉盘血祝史与太祝由西陛升坛,各于樽所立,祝史以俟瘗血,太祝以次取玉币。大乐令帅工人入。礼直官各引祭官入,就位立定,奉礼曰:“众官再拜。”赞者曰:“在位者皆再拜。”其先拜者不拜。礼直官进太尉之左曰:“有司谨具,请行事。”退复位。礼直官引光禄卿就瘗血所,又引祝史奉盘血降自西陛,至瘗位,光禄卿瘗血,讫,复位。祝史以盘还馔幔,以俟奉毛血豆。奉礼曰:“众官再拜。”在位者皆再拜。诸太祝取玉币于篚,各立于尊所。礼直官引太尉诣盥洗位。协律郎跪,俯伏,举麾,乐作太簇宫《正宁之曲》。后盥洗同。至洗位南向立,乐止。搢笏,盥手、帨手讫,诣太社坛,乐作应钟宫《嘉宁之曲》。后升坛同。升自北陛,乐止,南向立。太祝以玉帛西向授太尉,太尉受玉帛。礼神之玉奠于神前,瘗玉加于币,配位不用玉。玉用两圭有邸。盛以匣。瘗玉以玉石为之。帛用黑缯,长一丈八尺。乐作太簇宫《嘉宁之曲》,太稷同。礼直官引太尉进,南向跪奠于太社座前,俯伏,兴。引太尉少退,诣褥位南向再拜。太祝以币授太尉,太尉受币,西向跪奠于后土神座前,俯伏,兴。礼直官引太尉少退,西向再拜,讫,乐止。礼直官引太尉降自北陛,诣太稷坛,盥洗、升奠玉币如太社后土之仪。祝史奉毛血入,各由其陛升,毛血豆系别置一豆。诸太祝迎取于坛上,俱进奠于神座前,祝史退立于樽所。太尉既升奠玉币,太官令出帅进馔者,奉馔陈于西门外。礼直官引司徒出诣馔所,司徒奉太社之俎。诸太祝既奠毛血,礼直官太官令引太社太稷之馔入自正门,配座之馔入自左闼。馔初入门,乐作太簇宫《正宁之曲》,馔至陛,乐止。祝史俱进彻毛血豆,降自西陛以出。太社太稷之馔升自北陛,配座之馔升自西陛,诸太祝迎引于坛上,各于神座前设讫,礼直官引司徒已下降自西陛,乐作,复位,乐止。诸太祝还樽所。礼直官引太尉诣罍洗位,乐作,至位,乐止。盥手、洗爵讫,礼直官引太尉诣太社坛,升自北陛,乐作,至太社酒樽所,乐止。执樽者举幂,执事者以爵授太尉,太尉执爵,太官令酌酒,讫,乐作太簇宫《阜宁之曲》。太稷同。太尉以爵授执事者。礼直官引太尉诣太社神座前,执事者以爵授太尉,南向跪奠爵,讫,以爵授执事者,俯伏,兴。太尉少退,乐止。读祝官与捧祝官进于神座前右,西向跪读祝,读讫,读祝官就一拜,各还樽所。太尉拜讫,诣配位酒樽所。执事者举幂,执事者以爵授太尉,太尉执爵,太官令酌酒,讫,乐作太簇宫《昭宁之曲》。太尉以爵授执事者。礼直官引太尉进后土神座前,执事者以爵授太尉,西向跪奠爵,讫,以爵授执事者,俯伏,兴。太尉少退,乐止。读祝如上仪。太尉再拜,讫,礼直官引太尉降自北陛,乐作,至罍洗位,乐止。盥手、洗爵讫,礼直官引太尉诣太稷坛,升自北陛,并如太社后土之仪,乐曲同。讫,礼直官引太尉还本位。

  亚、终献,盥洗升献并如太尉之仪。礼直官引终献降复位,乐止。太祝各进彻豆,乐作应钟宫《娱宁之曲》,还樽所,乐止。彻者笾豆各一,少移于故处。奉礼曰:“赐胙。”赞者曰:“众官再拜。”在位者皆再拜。礼直官进太尉之右,请就望瘗位,御史博士从,南向立。于众官将拜之前,太祝执篚进于神座前取玉币,斋郎以俎载牲体、稷黍饭、爵酒(体谓牲之左髀),各由其陛降坛,以玉币馔物置于坎,讫,奉礼曰:“可瘗。”坎东西二人置土半坎,讫,礼直官进太尉之左曰:“礼毕。”遂引太尉出,祭官以下以次出。礼直官引御史博士以下俱复执事位,立定。奉礼曰:“再拜。”御史以下皆再拜,讫,出。工人以次出。祝版燔于斋坊。光禄卿以胙奉进,御史就位展视,光禄卿望阙再拜,乃退。其州郡祭享,一遵唐、宋旧仪。

  风雨雷师

  明昌五年,礼官言:“国之大事,莫重于祭。王者奉神灵,祈福祐,皆为民也。我国家自祖庙禘祫五享外,惟社稷、岳镇海渎定为常祀,而天地日月风雨雷师其礼尚阙,宜诏有司讲定仪注以闻。”尚书省奏:“天地日月,或亲祀或令有司摄事。若风雨雷师乃中祀,合令有司摄之。且又州县之所通祀者也,合先举行。”制可。乃为坛于景丰门外东南,阙之巽地,岁以立春后丑日,以祀风师。牲、币、进熟,如中祀仪。又为坛于端礼门外西南,阙之坤地,以立夏后申日以祀雨师,其仪如中祀,羊豕各一。是日,祭雷师于位下,礼同小祀,一献,羊一,无豕。其祝称:“天子谨遣臣某”云。

  岳镇海渎

  大定四年,礼官言:“岳镇海渎,当以五郊迎气日祭之。”诏依典礼以四立、土王日就本庙致祭,其在他界者遥祀。立春,祭东岳于泰安州、东镇于益都府、东海于莱州、东渎大淮于唐州。立夏,望祭南岳衡山、南镇会稽山于河南府,南海、南渎大江于莱州。季夏土王日,祭中岳于河南府、中镇霍山于平阳府。立秋,祭西岳华山于华州、西镇吴山于陇州,望祭西海、西渎于河中府。立冬,祭北岳恒山于定州、北镇医巫闾山于广宁府,望祭北海、北渎大济于孟州。其封爵并仍唐、宋之旧。明昌间,从沂山道士杨道全请,封沂山为东安王,吴山为成德王,霍山为应灵王,会稽山为永兴王,医巫闾山为广宁王,淮为长源王,江为会源王,河为显圣灵源王,济为清源王。

  每岁遣使奉御署祝版奁芗,乘驿诣所在,率郡邑长贰官行事。礼用三献。读祝官一、捧祝官二。盥洗官二、爵洗官二、奉爵官一、司尊彝一、礼直官四,以州府司吏充。前三日,应行事执事官散斋二日,治事如故,宿于正寝,如常仪,前二日,有司设行事执事官次于庙门外。掌庙者扫除庙之内外。前一日,有司牵牲诣祠所,享官以下常服阅馔物,视牲充腯。享日丑前五刻,执事者设祝版于神位之右,置于玷,及以血豆设于馔所。次设祭器,皆藉以席,掌馔者实之。左十笾为三行,以右为上,实以乾裛、乾枣、形盐、鱼鱐、鹿脯、榛实、乾桃、菱、芡、栗。右十豆为三行,以左为上,实以芹菹、笋菹、韭菹、葵菹、菁菹、鱼醢、兔醢、豚拍。鹿臡、醓醢。左簠二,实以粱、稻。右簋二,实以稷、黍。俎二,实以牲体。次设牺樽二、象樽二,在堂上东南隅,北向西上。牺樽在前,实以法酒。牺樽,初献官酌。象樽,亚、终献酌。又设太樽一、山樽一,在神位前,设而不酌。有司设烛于神位前。洗二,在东阶之下,直东霤北向,罍在洗东,加勺。篚在洗西,南肆,实以巾。执罍篚者位于其后。又设揖位于庙门外,初献在西,东向,亚、终及祝在东,南向,北上。开瘗坎于庙内廷之壬地。享日丑前五刻,执事官各就次。掌馔者帅其属,实馔具毕。凡祭官各服其服,与执事官行止皆赞者引,点视陈设讫,退就次。引初献以下诣庙南门外揖位,立定,赞礼者赞:“揖。”次引祝升堂就位立。次引初献诣盥洗位北向立,搢笏、盥手、帨手、执笏,诣爵洗位北向立,搢笏,洗爵,以爵授执事者,执笏,升堂,诣酌樽所西向立。执事者以爵授初献。初献搢笏执爵,执樽者举幂,执事者酌酒。初献以爵授执事者,执笏,诣神位前北向立,搢笏,跪,执事者以爵授初献。初献执爵三祭酒,奠爵讫,执笏,俯伏,兴,少立。次引祝诣神位前东向立。搢笏,跪,读祝,讫,执笏、兴、退复位。初献再拜,赞礼者引初献复位。次引亚献酌献,并如初献之仪,次引终献,并如亚献之仪。

  赞者引初献官诣神位前北向立,执事者以爵酌清酒,进初献之右,初献跪,祭酒,啐酒,奠爵。执事者以俎进,减神座前胙肉前脚第二节,共置一俎上,以授初献,初献以授执事者。初献取爵,遂饮,卒爵,执事者进受爵,复于坫。初献兴,再拜,赞者引初献复位。赞者曰:“再拜。”(已饮福、受胙者不拜。)亚献官以下皆再拜,拜讫,次引初献已下就望瘗位,以馔物置于坎,东西厢各二人,赞者曰:“可瘗。”置土关坎,又曰:“礼毕。”遂引初献官已下出。祝与执樽罍篚幂者俱复位立定,赞者曰:“再拜。”再拜讫,遂出。祝版燔于斋所。

  九月初一,诏令削减亲卫军。十五日,起用上党公张开及临淄郡王王义深、广平郡王范成进为元帅。闰九月初四,派张开、温撒辛、刘益、高显率步兵保护陈留、通许粮道。十二日,有箭射到宫中,上面捆的信上写出奸臣姓名,两天后又得到箭信。

  十一月初一,赐贫民粥吃。平章政事侯挚退休。十二月初九,哀宗皇帝下诏议论亲自出征之事。初十,在大庆殿再论其事,哀宗皇帝准备用官奴、高显、刘益为元帅,没被通过。十二日,哀宗皇帝御驾端门,把府库及两府器皿宫人衣物赐给将士。二十五日,哀宗皇帝动身前往南京,与太后、皇后、诸妃告别,很悲恸。二十六日,哀宗皇帝到了开阳门外,诏谕戍兵说:“社稷宗庙在此,你们是壮士,若使它们完好无损,将来功劳不在战士之下。”听得人人都流泪。当日,巩昌元帅完颜忽斜虎从金昌到达,对哀宗皇帝说京西三百里没有水井炉灶,不可前往。于是决定向东走,用尚书右丞跟随,晚上临时住在了陈留。二十七日,临时住在鮧县。二十八日,临时住在黄城。丞相完颜赛不的儿子完颜按春有罪被杀。二十九日,临时住在黄陵冈。三十日,诸将请求到河朔,哀宗皇帝同意了。

  天兴二年(1233)正月初一,渡黄河,北风大作,后续军队不能渡。初二,元朝兵追到南岸,元帅完颜猪儿、贺都喜战死,建威都尉完颜兀论出投降。初五,哀宗皇帝在黄河北岸哭祭战死将士,都赠以官职,杀完颜兀论出的二弟以殉祭。初六,哀宗皇帝临时住在沤麻冈,平章政事白撒、元帅和速嘉兀底不相继而到。初七,白撒率兵攻打卫州未克。十一日,听说元朝军从河南渡黄河,到卫州西南,于是金退兵。十五日,哀宗皇帝跑到归德。十七日,司农大卿蒲察世达、元帅完颜忽土出归德西门奉迎哀宗皇帝到归德。十八日,派使臣召来白撒,历数其罪状,投进监狱,没收家财赏给将士,且说:“你们应该竭忠尽力,不要像他一样误了国。”每人给金一两。二十九日,元朝将领碎不礙进兵汴京。三十日,禁止民间嫁娶,收集京城财物。

  二月初一,鱼山张王献杀死元帅完颜忽土,行省忽斜虎亲自率兵讨伐,适逢从宜严禄杀了张王献,他返回了。收集城中粮食。

  三月二十四日,官奴率忠孝军叛乱,攻击杀了马用,进而杀了尚书左丞李蹊、参知政事石盏女鲁飀、点检徒单长乐,从官右丞以下三百多人。哀宗皇帝赦免了官奴,公布石盏女鲁飀的罪状,任官奴为枢密副使、权参知政事,左右司郎中张天纲为户部侍郎、权参知政事。二十七日,官奴被授予参知政事,兼左副元帅。官奴把哀宗皇帝安居在照碧堂,禁止近臣上奏回答皇帝。哀宗悲泣说“:自古以来没有不灭亡的国家,也没有不死的君主,只恨朕不知道用人,致使被此奴所囚。”于是同内局令宋皀等人商议杀官奴。

  六月初六,官奴及其党羽阿里合、白进都被杀。哀宗皇帝御驾双门,赦免忠孝军,以安军心防止叛乱。于是决定迁往蔡州,诏令蔡、息、陈、颍各地带兵来迎接。初九,中京被攻破。十八日,哀宗皇帝从归德出发,留下元帅王璧守归德。十九日,哀宗临时驻扎亳州。二十六日,哀宗皇帝进入蔡州。

  八月初一,任秦州元帅粘哥完展权参知政事,在陕西行省事。用蜡书告诉他,九月中旬带兵在饶丰关与皇帝会合,欲出其不意攻打宋朝,以夺取兴元。初二,元朝使者王楫告谕宋朝回国,宋朝派军护送,哀宗皇帝听说此事很害怕。初五,哀宗皇帝在见山亭阅兵。本月中,任蔡州都军退休内族阿虎带为同佥大睦亲府事,出使宋朝借粮,阿虎带向哀宗皇帝辞行,哀宗告谕他说:“宋朝人负朕很深了。朕自即位以来,戒令边将不要侵犯南面边疆。边将有请求征讨的人,我都斥责了他们。先前得到宋朝一州,随即还给了他。近日淮阴来归降我们,他们多拿金币来赎,朕不爱财,把全城给了他们,且秋毫无犯。清口之战生擒几千人,都给他们钱粮遣回了他们。现在宋朝乘我们疲惫,占据我寿州,诱骗我邓州,又攻唐州,他们的谋略很短浅啊。元朝灭了四十个国家,下一个是西夏,西夏灭亡后就是我们,我们灭亡了就是宋朝。唇亡齿寒,自然的规律。如果宋朝与我联合,这是为我也是为他们,你晓之此理。”到宋朝,宋朝不答应。

  九月初七,鲁山元帅元志率军来援,赐给他大信牌,升为总帅。初九,因为是重阳节,群臣陪同哀宗皇帝在节度使厅拜天,哀宗皇帝告诉他们说:“国家自开创,养你们已有一百多年了。你们或以先世立功,或以劳效起身,披坚执锐,好多年了。现在正当厄运,与朕同患,可谓忠诚啊。近闻元朝兵将到,正是你们的立功报国之时,纵然为王事而死,也不失为忠孝之鬼。以前你们立功,常担心不为朝廷所知,今天临战,朕亲自观看,你们勉励吧。”因此赐给卮酒。酒未喝完,哨兵来报,敌兵几百人突然到了城下。将士踊跃请战,哀宗皇帝批准了。初十,元朝军筑长垒围蔡城。十八日,收集蔡城的粮食。二十日,禁止公私酿酒。

  十月初十,用绳子把饥民和老弱病残的人系下城。十三日,给饥民船只,听任他们采割城壕的菱草吃。二十日,哀宗皇帝在子城检阅射箭,射中的人赏给麦不等。二十五日,殿前左副都点检温敦昌孙战死。

  十一月初一,宋朝派大将江海、孟珙率兵万人,献粮三十万石助元朝兵攻打蔡州。

  十二月初四,把所有的民丁都召来防守,召集强壮的妇人假扮男人,运大石头。哀宗皇帝亲自出去抚慰军队。初七,元朝兵决开练江,宋朝兵决开柴潭,水都进到汝水。初九,元朝军攻破外城,宿州副总帅高剌哥战死。十九日,元朝兵摧毁西城,哀宗皇帝对侍臣说:“我做金紫光禄大夫十年,做太子十年,做皇帝十年,自知没有大过错,死而无怨。所怨的是祖宗江山传了百年,到我却断绝了,与自古荒淫暴乱之君一样同为亡国,独此介意。”又说:“自古没有不亡的国家,亡国之君往往被人囚系,或被俘虏,或在阶庭被辱,或被闭在空谷中。朕不至于此。你们看着,朕志已决。”都尉王爱实战死。炮兵总帅王锐杀死元帅夹谷当哥,率三十人投降元朝。二十日,拿御用器皿赏给战士。二十四日,哀宗皇帝穿便衣率兵夜里出东城逃走,到栅旁没能突围出去,且战且回。二十五日,杀马厩中五十匹马、官马一百匹犒赏将士。

  天兴三年(1234)正月初三,册封柴潭神为护国灵应王。初五,用近侍分别守四城。初九夜,哀宗皇帝召集百官,传位给东面元帅承麟,承麟坚辞不受。哀宗诏说:“朕传位给你是不得已而为之。因为朕身体肥胖,不便骑马奔跑。你平日敏捷有将略,万一幸免一死,皇帝后代不绝,这是朕的志向。”初十,承麟即皇帝位。百官祝贺,礼毕匆忙出击御敌,而南面已插上了宋朝旗帜。一会儿,四面呼声震天地。南面守军弃门,宋大军涌入城中,与城中守军展开巷战,城中守军不能抵抗。哀宗在幽兰轩自缢而死。末帝承麟退保子城,听说哀宗死了,率群臣进去大哭,谥号“哀宗”。哭奠未完,城池崩溃,放火烧城,奉御绛山在汝水上收哀宗尸体及随葬物。末帝承麟被乱兵所害,金朝灭亡。