1. 古籍
  2. 新五代史
  3. 职方考第三

职方考第三

翻译 原文

  呜呼,自三代以上,莫不分土而治也。后世鉴古矫失,始郡县天下。而自秦、 汉以来,为国孰与三代长短?及其亡也,未始不分,至或无地以自存焉。盖得其要, 则虽万国而治,失其所守,则虽一天下不能以容,岂非一本于道德哉!唐之盛时, 虽名天下为十道,而其势未分。既其衰也,置军节度,号为方镇,镇之大者连州十 余,小者犹兼三四,故其兵骄则逐帅,帅强则叛上,土地为其世有,干戈起而相侵, 天下之势,自兹而分。然唐自中世多故矣,其兴衰救难,常倚镇兵扶持,而侵凌乱 亡,亦终以此。岂其利害之理然欤?自僖、昭以来,日益割裂。梁初,天下别为十 一国,南有吴、浙、荆、湖、闽、汉,西有岐、蜀,北有燕、晋,而硃氏所有七十 八州以为梁。庄宗初起并、代,取幽、沧,有州三十五,其后又取梁魏、博等十有 六州,合五十一州以灭梁。岐王称臣,又得其州七。同光破蜀,已而复失,惟得秦、 凤、阶、成四州,而营、平二州陷于契丹,其增置之州一,合一百二十三州以为唐。 石氏入立,献十有六州于契丹,而得蜀金州,又增置之州一,合百九州以为晋。刘 氏之初,秦、凤、阶、成复入于蜀,隐帝时增置之州一,合一百六州以为汉。郭氏 代汉,十州入于刘旻,世宗取秦、凤、阶、成、瀛、莫及淮南十四州,又增置之州 五而废者三,合一百一十八州以为周。宋兴因之。此中国之大略也。其余外属者, 强弱相并,不常其得失。至于周末,闽已先亡,而在者七国。自江以南二十一州为 南唐,自剑以南及山南西道四十六州为蜀,自湖南北十州为楚,自浙东西十三州为 吴越,自岭南北四十七州为南汉,自太原以北十州为东汉,而荆、归、峡三州为南 平。合中国所有,二百六十八州,而军不在焉。唐之封疆远矣,前史备载,而羁縻 寄治虚名之州在其间。五代乱世,文字不完,而时有废省,又或陷于夷狄,不可考 究其详。其可见者,具之如谱。

  以下表略

  汴州,唐故曰宣武军。梁以汴州为开封府,建为东都。后唐灭梁,复为宣武军。 晋天福三年升为东京。汉、周因之。

  洛阳,梁、唐、晋、汉、周常以为都。唐故为东都。梁为西都。后唐为洛京。 晋为西京,汉、周因之。

  雍州,唐故上都,昭宗迁洛,废为佑国军。梁初改京兆府曰大安,佑国军曰永 平。唐灭梁,复为西京。晋废为晋昌军。汉改曰永兴,周因之。

  曹州,故属宣武军节度。晋开运二年置威信军。汉初,军废。周广顺二年复置 彰信军。

  宋州,故属宣武军节度。梁初徙置宣武军。唐灭梁,改曰归德。

  陈州,故属忠武军节度。晋开运二年置镇安军。汉初,军废。周广顺二年复之。

  许州,唐故曰忠武。梁改曰匡国。唐灭梁,复曰忠武。

  滑州,唐故曰义成。以避梁王父讳改曰宣义。唐灭梁,复其故。

  襄州,唐故曰山南东道。唐、梁之际改曰忠义军。后以延州为忠义,襄州复曰 山南东道。

  邓州,故属山南东道节度。梁破赵匡凝,分邓州置宣化军。唐改曰威胜。周改 曰武胜。

  安州,梁置宣威军。唐改曰安远,晋罢,汉复曰安远,周又罢。

  晋州,故属护国军节度。梁开平四年置定昌军,贞明三年改曰建宁。唐改曰建 雄。

  金州,故属山南东道节度。唐末置戎昭军,已而废之,遂入于蜀。至晋高祖时, 又置怀德军,寻罢。

  陕州,唐故曰保义,梁改曰镇国,后唐复曰保义。

  华州,唐故曰镇国,梁改曰感化,后唐复曰镇国。

  同州,唐故曰匡国,梁改曰忠武,后唐复曰匡国。

  耀州,本华原县,唐末属李茂贞,建为耀州,置义胜军。梁末帝时,茂贞养子 温韬以州降梁,梁改耀州为崇州,义胜曰静胜。后唐复为耀州,改曰顺义。

  延州,故属保大军节度。梁置忠义军,唐改曰彰武。

  魏州,唐故曰大名府,置天雄军,五代皆因之。后唐建鄴都,晋、汉因之,至 周罢。大名府,后唐曰兴唐,晋曰广晋,汉、周复曰大名。

  澶州,故属天雄军节度。晋天福九年置镇宁军。

  相州,故属天雄军节度。梁末帝分置昭德军,而天雄军乱,遂入于晋。庄宗灭 梁,复属天雄。晋高祖置彰德军。

  邢州,故属昭义军节度。昭义所统泽、潞、邢、洺、磁五州。唐末孟方立为昭 义军节度使,徙其军额于邢州,而泽、潞二州入于晋。方立但有邢、洺、磁三州。 故当唐末有两昭义军。梁、晋之争,或入于梁,或入于晋。梁以邢、洺、磁三州为 保义军。庄宗灭梁,改曰安国。

  镇州,故曰成德军。梁初以成音犯庙讳,改曰武顺。唐复曰成德,晋又改曰顺 德,汉复曰成德。

  应州,故属大同军节度。唐明宗即位,以其应州人也,乃置彰国军。

  新州,唐同光元年置威塞军。

  府州,晋置永安军,汉罢之,周复。

  并州,后唐建北都,其军仍曰河东。

  潞州,唐故曰昭义。梁末帝时属梁,改曰匡义,岁余,唐灭梁,改曰安义。晋 复曰昭义。

  庐州,周世宗克淮南,置保信军。

  寿州,唐故曰忠正,南唐改曰清淮。周世宗平淮南,复曰忠正。

  五代之际,外属之州,扬州曰淮南,宣州曰宁国,鄂州曰武昌,洪州曰镇南, 福州曰武威,杭州曰镇海,越州曰镇东,江陵府曰荆南,益州、梓州曰剑南东、西 川,遂州曰武信,兴元府曰山南西道,洋州曰武定,黔州曰黔南,潭州曰武安,桂 州曰静江,容州曰宁远,邕州曰建武,广州曰清海,皆唐故号,更五代无所易,而 今因之者也。其余僭伪改置之名,不可悉考,而不足道,其因著于今者,略注于谱。

  济州,周广顺二年置,割郓州之钜野、郓城,兗州之任城,单州之金乡为属县 而治钜野。

  单州,唐末以宋州之砀山,梁太祖乡里也,为置辉州,已而徙治单父。后唐灭 梁,改辉州为单州。其属县置徙,传记不同,今领单父、砀山、成武、鱼台四县。

  耀州,李茂贞置,治华原县。梁初改曰崇州,唐同光元年复为耀州。

  解州,汉乾祐元年九月置,割河中之闻喜、安邑、解县为属而治解。

  威州,晋天福四年置,割灵州之方渠,宁州之木波、马岭三镇为属而治方渠。 周广顺二年改曰环州,显德四年废为通远军。

  五代置军六,皆寄治于县,隶于州,故不别出。监者,物务之名尔,故不载于 地理。皇朝军监始自置属县,与州府并列矣。

  乾州,李茂贞置,治奉天县。

  磁州,梁改曰惠州,唐复曰磁州。

  景州,唐故治弓高。周显德三年废为定远军,割其属安陵县属德州,废弓高县 入东光县,为定远军治所。

  滨州,周显德三年置,以其滨海为名。初,五代之际,置榷盐务于海傍,后为 赡国军,周因置州,割棣州之渤海、蒲台为属县而治渤海。

  雄州,周显德六年克瓦桥关置,治归义;割易州之容城为属,寻废。

  霸州,周显德六年克益津关置,治永清,割莫州之文安,瀛州之大城为属。

  通州,本海陵之东境,南唐置静海制置院,周世宗克淮南,升为静海军,后置 通州,分其地置静海、海门二县为属而治静海。

  筠州,南唐李景置,割洪州之高安、上高、万载、清江四县为属而治高安。

  剑州,南唐李景置,割建州之延平、剑浦、富沙三县为属而治延平。

  全州,楚王马希范置,以潭州之湘川县为清湘县,又割灌阳县为属而治清湘。

  秀州,吴越王钱元瓘置,割杭州之嘉兴县为属而治之。

  雄州,南汉刘割韶州之保昌置,治保昌。

  英州,南汉刘割广州之浈阳置,治浈阳。

  开封府故统六县。梁开平元年,割滑州之酸枣、长垣,郑州之中牟、阳武,宋 州之襄邑,曹州之考城更曰戴邑,许州之扶沟、焉陵,陈州之太康隶焉。唐分酸 枣、中牟、襄邑、焉陵、太康五县还其故,晋升汴州为东京,复割五县隶焉。

  雍丘,晋改曰巳,汉复其故。

  长垣,唐改曰匡城。

  黎阳,故属滑州,晋割隶卫州。

  叶、襄城,故属许州,唐割隶汝州。

  楚丘,故属单州,梁割隶宋州。

  密州胶西,故曰辅唐,梁改曰安丘,唐复其故,晋改曰胶西。

  渭南,故属京兆,周改隶华州。

  同官,故属京兆府,梁割隶同州,唐割隶耀州。

  美原,故属同州,李茂贞置鼎州而治之。梁改为裕州,属顺义军节度。后不见 其废时,唐同光三年,割隶耀州。

  平凉,故属泾州。唐末渭州陷吐蕃,权于平凉置渭州而县废。后唐清泰三年, 以故平凉之安国、耀武两镇置平凉县,属泾州。

  临泾,故属泾州。唐末原州陷吐蕃,权于临泾置原州而泾州兼治其民。后唐清 泰三年割隶原州。

  鄜州咸宁,周废。

  稷山,故属河中,唐割隶绛州。

  慈州仵城、吕香,周废。

  大名府大名,故曰贵乡。后唐改曰广晋,汉改曰大名。

  沧州长芦、乾符,周废入清池;无棣,周置保顺军。

  安陵,故属景州,周割隶德州。

  澶州顿丘,晋置德清军。

  博州武水,周废入聊城。

  博野,故属深州,周割隶定州。

  武康,故属湖州,梁割隶杭州。

  福州闽清,梁乾化元年,王审知于梅溪场置。

  苏州吴江,梁开平三年,钱镠置。

  明州望海,梁开平三年,钱镠置。

  处州长松,故曰松阳,梁改曰长松。

  潭州龙喜,汉乾祐三年,马希范置。

  天长、六合,故属扬州。南唐以天长为军,六合为雄州,周复故。

  汉阳,故属鄂州,周置汉阳军。

  氵义川,故属沔州,周割隶安州。

  襄州乐乡,周废入宜城。

  邓州临湍,汉改曰临濑;菊潭、向城,周废。

  复州竟陵,晋改曰景陵。

  监利,故属复州,梁割隶江陵。

  唐州慈丘,周废。

  商州乾元,汉改曰乾祐,割隶京兆。

  洛南,故属华州,周割隶商州。

  随州唐城,梁改曰汉东,后唐复旧,晋又改汉东,汉复旧。

  雄胜军,本凤州固镇,周置军。

  秦州天水、陇城,唐末废,后唐复置。

  成州栗亭,后唐置。

  自唐有方镇,而史官不录于地理之书,以谓方镇兵戎之事,非职方所掌故也。 然而后世因习,以军目地,而没其州名。又今置军者,徒以虚名升建为州府之重, 此不可以不书也。州、县,凡唐故而废于五代,若五代所置而见于今者,及县之割 隶今因之者,皆宜列以备职方之考。其余尝置而复废,尝改割而复旧者,皆不足书。 山川物俗,职方之掌也,五代短世,无所迁变,故亦不复录,而录其方镇军名,以 与前史互见之云。

  李崧,深州饶阳人。

  李崧年幼时聪明机敏,能写文章,任镇州参军。

  唐魏王李继岌任兴圣官使,领镇州节度使,委任推官李莞为掌书记。

  李崧对掌书记吕柔说:“魏王是皇子,是天下的希望,掌管害奏的职务,不是李莞所能胜任的。”吕柔擅自让李崧代替李莞,把他写的文稿拿给卢质、冯道看,冯道等人都觉得好。

  于是任命李崧为兴圣官巡官,拜为协律郎。

  李继岌和郭崇韬伐蜀,任命李崧马掌书记。

  李继岌攻破蜀后,刘皇后听信别人的谗言,暗中派人到蜀,叫李继岌杀掉了郭崇韬,当时军心不安。

  李崧进见李继岌说:“大王为什么要做这样危险的事情?如果确实容不下郭崇韬,到洛阳杀他就晚了吗?现在军队在外五千里远,没有看见一尺诏书就杀死大臣,动摇人心,这是招乱。”李继岌说:“我也后悔,怎么办呢?”李崧于是召来三四个书吏,登上楼撤掉梯子,晚上用黄纸伪造诏书,倒盖上都统印章,第二天黎明告谕各军,军心纔安定下来。

  军队返回,李继岌死在路上。

  李崧回到京师,任圜判三司,任命李崧为盥铁判官,因母亲去世离任回到乡里。

  守丧完毕,范延光在镇州,征召李崧任掌书记。

  范延光任枢密使,李崧被拜为拾遣,直枢密院。

  屡经升迁为户部侍郎、端明殿学士。

  长兴中,唐明宗年岁已高,秦王李从荣常常不守法纪,晋高祖任六军副使,怕殃及自己,请求出任外藩。

  这时,契丹进入雁门,唐明宗挑选将领保卫太原,晋高祖想去。

  枢密使范延光、赵延寿等人商议挑选将领,很久不能决定,唐明宗很愤怒,斥责赵延寿等人,赵延寿等人惶恐不安,想让康义诚应选,李崧偏偏说:“太原,是国家的北门,应当用重臣把守,非用石敬瑭不可!”因此采纳了李崧的意见。

  晋高祖非常感激他,暗中派人告谢李崧说:“修建佛塔的人,必定合拢塔尖。”想让李崧始终成全自己的事。

  后来晋高祖率兵进入京师,李崧逃窜藏在伊阙百姓家中,晋高祖召他任户部侍郎,拜为中书侍郎、同中书门下平章事兼枢密使。

  为母亲服丧,服丧未满就被起用。

  受壶祖逝世,晋出帝登位,任命李崧兼判三司,和冯玉共同掌管枢密院。

  这时,晋兵在阳城打败契丹,赵延寿在幽州,诈称想回来以便诱惑晋兵,李崧等人相信了。

  当初,漠高祖在晋,掌管亲军,任侍卫都指挥使,和杜重威同一诏书加平章事,汉高祖对此感到耻辱,发怒不肯谢恩,晋高祖派和凝开导他,纔谢恩。

  后来汉高祖出京任战住在太原,杜重威代任侍卫使,李崧也多次称赞杜重威的才能,于是汉高祖认为李崧排斥自己,十分恨他。

  李崧又对赵延寿的谎言信以为真,终于让杜重威率领大军,后来在中渡桥被打败,晋于是灭亡,,契丹耶律德光侵犯京师,耶律德光素来听赵延寿等人称赞李崧的为人,等到进入京师后,对人说:“我攻破南面的朝廷,是要得到李崧一人罢了!”于是拜李崧为太子太师。

  契丹北归,命令李崧率领他的族人一起走,把他留在镇州。

  后来麻苔放弃镇州,李崧和冯道等人得以返回。

  汉高祖素来不喜欢李崧,李崧又被怨恨他的人诋毁,说李崧受到契丹的厚待,因此李崧碰上汉的权臣,常常忧惧地谦恭谨慎,不敢有所违忤。

  汉高祖进入京师,把李崧的府第赐给苏逢吉,李崧家遭逢乱世,家中埋下很多金银财宝,苏逢吉全部据为己有。

  而李崧的弟弟李屿、李峩和苏逢吉的子弟同住一起,酒酣耳热,口出怨言,认为侵夺了他们的府第。

  李崧又拿房契献给苏逢吉,苏逢吉还是不高兴/)漠的法令素来严酷,杨郇、史弘肇常常滥用刑法。

  李屿的仆人葛延遇为李屿做买卖,常常侵吞他的资财,李屿鞭打斥责他。

  葛延遇晚上住在苏逢吉的部下李澄家,把事情告诉李澄。

  这时,汉高祖将安葬在睿陵,河中李守贞反叛。

  李澄于是唆使葛延遇报告作乱,说李崧和他的外甥王凝图谋趁安葬高祖将放火烧京师,又用蜡丸书勾结李守贞。

  苏逢吉派人召李崧到家里,从容自如地告诉他,李崧知道不能幸免,于是把幼女托付给苏逢吉。

  苏逢吉送李崧到侍卫狱。

  李崧出来骑在马上,跟随他的人离去了,浚留下一人,李崧气愤地说:“自古以来难道有不死的人,难道有不灭亡的国家吗!”于是自己编造罪状伏罪,被灭族。

  李崧素来和翰林学士徐台符友好,后来周太祖登位,徐台符告诉宰相冯道,请求杀掉葛延遇,冯道囚葛延遇多次受到赦免宽宥,感到为难。

  枢密使王峻听说后,赞扬徐台符有义气,于是上奏诛杀葛延遇。

  李鳞,唐代宗室的后代。

  他的伯父李阳在唐做官,咸通问任给事中。

  李鳞年轻时考进士,多次役考中,客居河朔问,自称清海军掌书记,拜见定州王处直,王处直不还礼。

  于是换下绿色衣服,改穿鲱色衣服,拜见常山李弘规,李弘规把他推荐给赵王王镕,王镕留下他任从事。

  后来张文礼杀掉王镕自立为王,派李鳞到太原拜访唐庄宗。

  李鳞口齿伶俐敢于说话,于是暗中为唐庄宗谋划可以攻破张文礼的计策。

  后来张文礼被打败,唐庄宗任命李鳞为支使。

  唐庄宗登位,拜李鉼为宗正卿,任命李琼为少卿。

  唐献祖、唐懿祖的陵墓在赵州昭庆县,唐刚建国,李鳞、李琼建议说:“唐献祖宣皇帝的建初陵、唐懿祖光皇帝的启运陵,请求设置台令。”县中无赖自称是宗室后代的有一百多人,宗正没有谱谍,无法考核。

  有一个人到寺中自称世代任丹阳竟陵台令,重金贿赂宗正官吏,李辚、李琼不再认真核定,就补他为台令。

  这人就拿着大红色旗帜招置部下,侵夺民田一百多顷,说这是陵园墙内的土地,,老百姓向官府告状,不能断决,就将此事上报。

  唐庄宗下诏公卿博士,询问过去唐各帝王陵墓在哪里。

  公卿博士们说:“丹阳在现在的润州,而竟陵与唐事无关。

  李鳞不学无术,不配置身九卿中。”因此被贬为司农少卿,出任河中节度副使。

  唐明宗登位,因李鳞是老朋友,召他回朝,多次迁升为户部尚书。

  李鳞心中很希望受到重用,曾对冯道、赵凤说:“唐家旧例,宗室的人都任宰相。

  如今皇位中兴,应当遵循旧典,我李鳞虽然无能,但曾在唐庄宗的幕府任职,在藩邸认识当今的天子,论才能功业,有什么落在众人后面?而长久置身朝班行列,各位安心吗?”冯道等人讨厌他的言语。

  后来为杨溥打听消息的人拜见李鳞反映情况,李鉼就对安重诲说:“杨溥想回国很久了,如果朝廷派使臣晓谕他,可以召回他。”安重诲相信了,把玉带交给通消息的人作为凭信,很久没有结果,因此贬李鳞为兖州行军司马。

  李鳞和唐废帝有旧交,唐愍帝时,任兵部尚书,奉命出使湖南,听说唐废帝登位,很高兴,认为必定任用自己做宰相。

  返回时经过剂南,对高从诲说:“士人的道路圊然有通有塞,我不被现时重用很久了。

  如今新天子登位,我将受到重用了!”于是向高从诲索求财宝进献祝贺,高从诲给他两支红色马尾拂尘、一张长尾猿皮,并且为李鳞设宴,问他的副使马承翰:“如今朝廷的臣子,谁有宰相的声望?”马承翰说:“尚书崔居俭,左丞姚频,其次是太常卢文纪。”高从诲笑着环视手下人,取来进奏官的报状给李辚看,姚类和卢文纪都拜为平章事了。

  李鳞羞惭失色。

  回到京师,就献上猿皮、拂尘,唐废帝最终没有重用他。

  当初,李愚从太常卿作到宰相,而卢文纪代任太常卿,到卢文纪作宰相,李鳞于是请求任太常卿。

  到拜命时,谢表中说:“我有辱做宰相的资格。”朝中士人传作笑谈。

  李鉼在晋多次升迁为太子太保。

  汉高祖登位,拜李鳞为司徒,遇了几个月去世,享年八十八岁,赠太傅。

  贾纬,镇州获鹿人。

  年轻时考进士不中,州中举荐他为参军。

  唐天成中,范延光镇守成德,推荐他为赵州军事判官,升任石邑令。

  贾纬擅长史学。

  唐代从唐武宗以后没有实录,史官的职务被废置,贾纬搜集编纂传闻,着《唐年补录》六十五卷。

  正值唐末年,王室衰微弱小,诸侯强大兴盛,擅自征伐,天下多事,因此贾纬的编纂有很多缺误的地方。

  但在丧亡动乱的时候,事迹粗存梗概,也对史家有所裨益。

  晋天福年间,任太常博士,这不是他喜欢的,多次请求担任史官,改任屯田员外郎、起居郎、史馆修撰,参与修撰《唐书》。

  遭逢母亲的丧事,服完丧,任知制诰。

  累经升迁为中书舍人、谏议大夫、给事中,又任修撰。

  汉隐帝时,下诏书命他和王伸、窦俨共同修撰晋高祖、晋出帝、汉高祖实录。

  当初,桑维翰任宰相,一向讨厌贾纬的为人,对他很刻薄。

  贾纬为桑维翰写传,称“桑维翰死后,有银子八千链”。

  翰林学士徐台符认为不能这样写,多次就此事指责贾纬,贾纬迫不得已,改成几千铲()广顺元年实录完成,贾纬请求升官没有如愿,徒此产生怨恨。

  适时,宰相王峻监修国史,贾纬记载每天的事,多说当时大臣的过失,王峻见到后,发怒说;“买给事的子弟做官也要看门阀,怎么一个个诋毁当朝士人,让他们的子孙怎样做官升迁?”将此事告诉周太祖,贬贾纬为平卢军行军司马。

  第二年死在青州。

  段希尧,河内人。

  晋高祖任河东节度使时,任命段希尧为判官。

  晋高祖的军队屯驻在忻州,军中有人拥立晋高祖高呼万岁,晋高祖惶恐不安,不知所措。

  段希尧劝晋高祖斩为首作乱的人,纔平息此事。

  晋高祖准备在太原起兵,和他的宾客僚佐商量,段希尧认为不行,晋高祖虽然没有听取,但看重他的为人,没有责备他。

  晋高祖登位,段希尧和将吏们相比,受到的恩赐最少(\过了很久,逐渐升迁为谏议大夫,出使到昊越。

  这时,长江、淮河不通,凡是出使昊越的人都航海而行,因而常有海上风波的灾祸。

  段希尧遇海,遇上大风,手下人都感到恐惧,段希尧说;“我一生不骗人,你们依靠我,可以无需害怕。”不久风也停了。

  历任莱、怀、棣三州刺史。

  晋出帝时,任吏部侍郎,判束、西铨事,屡经升迁为礼部尚书。

  去世,享年七十九岁,赠太子少保。

  张允,镇州人。

  年轻时在州中任张文礼的参军。

  唐庄宗讨伐张文礼,张允脱身投降,唐庄宗把他关在狱中,张文礼被打败,纔放出他担任魏州功曹。

  赵在礼召为节度推官,历任沧、兖二镇掌书记。

  入朝为监察御史,屡经升迁为水部员外郎,知制诰。

  唐废帝的儿子李重美任河南尹,掌管六军,因张允刚直耿介,于是拜张允为给事中,任六军判官。

  罢任,升为左散骑常侍。

  晋高祖登位,多次赦免天下罪人,张允作帜赦论》进献说:“管子说:‘大凡赦免这种事利小害大,时间长了就经受不了它造成的灾祸;没有赦免则害小利大,时间长了有说不尽的好处。’另外,漠代的吴汉病重,皇帝问昊汉想说什么。

  昊汉说:‘只希望陛下不要赦免罪人而已!’不把实行赦免当成恩德,不把不实行赦免当成没有恩德;因为这是惩罚罪人的缘故。

  自古以来都因水灾旱灾就颁布恩诏宽宥罪过,打开牢狱放出囚犯,希望感动上天的心而救助灾害,这是不对的。

  假如有两个诉讼的人,一个有罪一个无罪,如果有罪的人被放掉,那么无罪的人就含冤了。

  这是招至灾祸的做法,不是救灾的办法。

  以至于使得小人碰上天灾,就都高兴地相互鼓励作恶,说:‘国家要进行赦免了,一定会释放我们来救灾。,像这样,就是唆使百姓作恶。

  作为上天之道,是要降福给善人而降灾给恶人。

  如果放了恶人就能变灾焉福,那么这样一来上天又喜欢人们作恶了。

  凡是上天降下灾祸,不过是用来警告劝诫君主节制嗜好欲望,致力于勤俭节约,哀怜孤寡老人,端正刑割罢了。”这时,晋高祖正喜好臣子提意见,看了十分高兴。

  张允在汉任吏部侍郎,漠隐帝诛杀大臣,京师的人都很恐惧,张允常常退朝后不敢回家,住在相国寺中。

  周太祖率兵进入京师,张允藏在佛殿承尘中,掉下来摔死了。

  终年六十五岁。

  王松,父亲王徽,任唐僖宗的宰相<)王松考中进士,后唐时,历任刑部郎中,唐末,在方镇任职。

  晋高祖镇守太原,征召王松为节度判官。

  晋高祖登位,拜为右谏议大夫,屡经升迁为工部尚书。

  晋出帝北迁,萧翰在京师拥立许王李从益,任命王松为左丞相。

  汉高祖进入洛阳,先派人驰马诏令曾授给伪职的束京百官都烧掉伪诏,让他们不要自起疑心,因此御史台全部收缴百官的伪诏烧掉。

  王松用手指着胸口,引郭子仪讥诮自己,告诉人说:“这是二十四考中书令。”听见的人都笑他。

  后来王松的儿子王仁宝担任李守贞的河中支使,李守贞反叛,王松因儿子的缘故上书自白,汉高祖哀怜他,只是让他罢职而已。

  王松在京城束面有田产,一年四时往来于京师,因病去世<\裴嗥字司束,河东人。

  裴氏自从晋、魏以来,世代都是名族,住茌燕的号称“束眷”,住在凉的号称“西眷”,住在河东的号称“中眷”(\裴嗥出身名门,而形容举止端庄秀美,性格刚强急躁,耿直役有隐瞒。

  年轻好学,唐光化年间中进士,拜为校书郎、拾遣、补阙。

  在梁任翰林学士、中书舍人。

  在后唐任礼部侍郎。

  裴嗥专好议论,每次指陈朝廷阙失,常常斥责权臣。

  改任太子宾客,因年老拜为兵部尚书辞官居家。

  晋高祖起用他任工部尚书,又以年老告退,拜为右仆射辞官居家。

  去世,享年八十五岁,赠太子太保。

  裴皡以文章学问在朝任职很久,宰相马胤孙、桑维翰,都是裴嗥在礼部发榜录取的进士<.)后来马胤孙知贡举,发榜后,带着新录取的进士拜访裴皡,裴皡高兴地作诗说:“门生门下见门生()”世人相传以为荣耀(\桑维翰作宰相后,曾拜访裴嗥,裴嗥不迎不送。

  有人间他,裴嗥说:“我在中书省见桑公,我是一下属官吏;桑公在我家见我,他是门生(,)哪有送迎的道理?”人们也认为得当。

  王仁裕字德辇,天水人。

  年轻时不知书,以狗马弹射为乐,二十五岁纔开始学习,而为人俊秀,在秦、陇间以文辞闻名。

  秦州主帅召他任秦州节度判官。

  秦州归入蜀后,王仁裕因而在蜀任中书舍人、翰林学士。

  唐庄宗平定蜀,王仁裕事奉唐,又任秦州节度判官,王思同镇守兴元,推举他为从事。

  王思同留守西京,委任他为判官。

  唐废帝在凤翔举兵,王思同战败,唐废帝得到王仁裕,知道他的名声没有杀他,把他安置在军中,自从唐废帝起事,到他进京登位,传檄各镇,诏书、告命都是王仁裕起草的。

  遇了很久,以都官郎中充翰林学士。

  晋高祖登位,罢职任郎中,历任司封左司郎中、谏议大夫。

  漠高祖时,又任翰林学士承旨,多次升迁为户部尚书,罢为兵部尚书、太子少保。

  颢德三年去世,享年七十匕岁,赠太子少师。

  王仁裕天生通晓音律,晋高祖初定雅乐时,在永福殿宴请群臣,演奏黄钟,王仁裕骢了说:“声音不纯正肃穆而又没有和声,当有争斗起于宫中。”不多时两个军校在升龙门外争斗,声音传进官内,人们都认为王仁裕很神奇()王仁裕喜好作诗。

  他小时候,曾梦见有人剖开他的肠胃,用西江水洗涤,看见江中沙石上都写有篆文籀文,从此文思更加长进。

  于是汇集他平生所写诗一万多首编成一百卷,取名《西汀集》。

  王仁裕与和凝在五代时都以文章出名,又曾知贡举,王仁裕的门生王溥,和凝的门生范质,官都做到宰相,当时称赞他们善于获得人才。

  裴羽字用化,父亲裴贽,辅佐唐僖宗,官做到司空。

  裴羽以一品官子弟的身份出任河南寿安尉。

  在梁任御史台主簿,改任监察御史()唐明宗时,任吏部郎中,和右散骑常侍陆崇出使闽,被海风吹飘到钱塘。

  这时,昊越王钱锷和安重诲有矛盾,唐正拒绝钱锷的朝贡,裴羽等人被扣留一年,而陆崇因病而死。

  后来钱铿派裴羽回去,裴羽请求载上陆崇的尸体一道回去。

  钱缪最初不答应,裴羽以言词打动了钱缪,钱锷悲伤地答应了他,因而交付表书给裴羽表示自己要归附。

  唐明宗得到钱铿的表书非常高兴,从此昊越又和中原交往了。

  裴羽为陆崇谨丧到京师,把他的行装送回他家,士人都称赞裴羽的义气。

  裴羽,周太祖时任左散骑常侍,去世,赠户部尚书。

  王延字世美,郊州长丰人。

  年轻好学,曾带着赋拜见梁宰相李琪,李琪因此称誉他,推荐他任即墨县令。

  冯道作宰相,和王延是老朋友,召拜为左补阙。

  升任水部员外郎,知制诰。

  拜为中书舍人,暂代知贡举c)吏部尚书卢文纪和前宰相崔协有矛盾。这时,崔协的儿子崔顽正考进士,卢文纪对王延说:“我曾在朝廷称誉你,贡举挑选士人,应当讲求实效,不要凭虚名录取人()过去有个越人善于游水,生个儿子刚满一百天,他的母亲就把他浮在水上(.)人们扬得奇怪就询问她,她说:‘他的父亲善于游水,儿子必定能游水。’像这样行吗?”王延退下后笑着说:“卢公的话,是因崔协而说的,恨别人的父亲就牵连到儿子吗!”第二年,选崔顺中甲科,人们都称赞他公道,多次升遥为刑部尚书,以太子少保辞官居家。去世,享年七十三岁。

  王延为人看重信誉,和他的弟弟王规相友爱,五代的时候,人们都称赞他的家法。

  马重绩字洞微,他的祖先出身北狄,而世代在军中任职。

  马重绩年轻时学敷衍,懂得太一、五纪、八象、《三统大历》,住在太原。

  唐庄宗镇守太原时,每次用兵征伐,必定询问他,马重绩说的无不应验,拜为大理司直(:\唐明宗时,废置不用他。

  晋高祖据有太原抗拒朝廷命令,唐废帝派兵包围他,形势十分危急,晋高祖命令马重绩占卦预测,遇《同人》卦,说:“天火的象征,干健而离明。

  健是君德,明是南面而向的臣德,用来治理天下的。

  同人就是人所同,必定有与我相同的。

  《易》说:‘战于干。’干,代表西北。又说:‘相见于离。’离,代表南方。

  与我相同的是自北而南吧?干,代表西北,战而胜,大致在九月十月之交吧?”这年九月,契丹帮助晋击败唐军,晋于是据有天下。

  拜马重绩为太子右赞善大夫,升任司天监。

  第二年,张从宾反叛,命令马重绩占卜,遇《随》卦,说:“南望箕、尾两星,它们不相连续。

  虚处振动,随动覆没。

  一年将到秋天了,役有什么作为了。”七月张从宾失败。

  晋高祖非常高兴,赐给他良马器物和钱币。

  天福三年,马重绩上奏:“历象,是帝王用来端正元气之始,宣命万邦的。

  而古今所记载的,考察审定多有差误。

  《宣明历》气期正而星度得不到验证,《崇玄历》五星符合而每年差一天。

  以《宣明历》的气朔,合《崇玄历》的五星,两种历害相互参验,然后纔符合/)自前代各种历书,皆以天正十一月为一年的开头,用太古甲子马上元,积年越久,误差越严重。

  我就综合二历,创造新法,以唐天宝十四载乙未为上元,雨水正月中气为气首。”下诏命司天监赵仁锜、张文皓等考核得失。

  赵仁锜等说:“明年庚子正月初一,用马重绩历考察,都符合,没有舛误。”于是下诏颁行,取名《调元历>c)推行几年就出现误差,于是不用。

  马重绩又说:“漏刻的办法是以中星考昼夜为一百刻,八又六十分之二十刻为一个时辰,半个时辰以四刻十分为正,这是自古以来所用的。

  现今失傅,以午正为时辰的开始,往下侵不到四刻十分为午。

  由此昼夜黄昏拂晓,都不符合,请依古法改正。”朝廷听从了。

  赵延义字子英,秦州人。

  曾祖父赵省躬精通数术,在蜀中避乱。

  父亲赵温珪,跟随蜀王建任司天监,每次为王建占卜吉凶,小有不合,就加以责问。

  赵温珪筛死时,告诫他的子孙说:“敷衍,是我们家世代的家业,但我在乱国做官,获罪而几乎被处死多次了!子孙们如能以别的办法进入仕途,就不必从事敷衍了。”但赵延义年轻时也以敷衍在蜀任司天监。

  蜀灭亡,在唐住星官。赵延义兼通三式,很善于给人看相。契丹灭晋,赵延义随契丹到镇州。

  李筠、白再荣商量驱逐麻答回汉,正犹豫不决,赵延义藉陈述数术赞成他们的做法。

  周太祖从魏州率兵进入京师,周太祖召见赵延义问道:“汉的国运短暂,是由于天命吗?”赵延义说:“称王的人安抚天下,应当用仁德恩泽,而漠的刑法很残酷,滥用刑罚,天下喊冤,造就是它灭亡的原因!”这时,周太祖正用兵包围苏逢吉、刘铢的家,想把他们灭族,听了赵延义的话感到毛骨悚然,因而宽免了他们的族人,两家得以保全。

  赵延义在周任太府卿、判司天监,因病去世。