1. 古籍
  2. 北史
  3. 卷八十三

卷八十三

翻译 原文

  蛮 獠 林邑 赤土 真腊 婆利

  蛮之种类,盖盘瓠之后。在江、淮之间,部落滋蔓,布于数州,东连寿春,西 通巴、蜀,北接汝、颍,往往有焉。其于魏氏,不甚为患,至晋之末,稍以繁昌, 渐为寇暴矣。自刘、石乱后,诸蛮无所忌惮,故其族渐得北迁,陆浑以南,满于山 谷,宛、洛萧条,略为丘墟矣。

  道武既定中山,声教被于河表。泰常八年,蛮王梅安率渠帅数千朝京师,求留 质子,以表忠款。始光中,拜安侍子豹为安远将军、江州刺史、顺阳公。兴光中, 蛮王文武龙请降,诏褒慰之,拜南雍州刺史、鲁阳侯。

  延兴中,大阳蛮首桓诞拥沔水以北,滍叶以南,八万余落,遣使内属。孝文嘉 之,拜诞征南将军、东荆州刺史、襄阳王,听自选郡县。诞字天生,桓玄之子也。 初,玄西奔至枚迥洲被杀,诞时年数岁,流窜大阳蛮中,遂习其俗。及长,多智谋, 为群蛮所归。诞既内属,居朗陵。太和四年,王师南伐,诞请为前驱。乃授使持节、 南征西道大都督,讨义阳,不果而还。十年,移居颍阳。十六年,依例降王为公。 十七年,加征南将军、中道大都督,征竟陵。遇迁洛,师停。是时,齐征虏将军、 直阁将军蛮首田益宗率部曲四千余户内属。襄阳首雷婆思等十一人率户千余内自徙, 求居大和川,诏给廪食。后开南阳,令有沔北之地,蛮人安堵,不为寇贼。十八年, 诞入朝,赏遇隆厚。卒,谥曰刚。子晖,字道进,位龙骧将军、东荆州刺史,袭爵。 景明初,大阳蛮首田育丘等二万八千户内附,诏置四郡十八县。晖卒。赠冠军将军。

  三年,鲁阳蛮鲁北燕等聚众攻逼,频诏左卫将军李崇讨平之,徙万余家于河北 诸州及六镇。寻叛南走,所在追讨,比及河,杀之皆尽。四年,东荆州蛮樊素安反, 僭帝号。正始元年,素安弟秀安复反,李崇、杨大眼悉讨平之。二年,梁沔东太守 田清喜拥七郡三十一县、户万九千,遣使内附,乞师讨梁。其雍州以东,石城以西, 五百余里水陆援路,请率部曲断之。四年,梁永宁太守文云生六部,自汉东遣使归 附。

  永平初,东荆州表太守桓叔兴前后招慰大阳蛮,归附者一万七百户,请置郡十 六、县五十,诏前镇东府长史郦道元检行置之。叔兴即晖弟也,延昌元年,拜南荆 州刺史,居安昌,隶于东荆。三年,梁遣兵讨江、沔,破掠诸蛮,百姓扰动。蛮自 相督率二万余人,频请统帅,蛮以为声势。叔兴给一统并威仪,为之节度,蛮人遂 安。其年,梁雍州刺史萧藻遣其将蔡令孙等三将寇南荆之西南,沿襄、沔上下,破 掠诸蛮,蛮首梁龙骧将军樊石廉叛梁,来请援。遣叔兴与石廉督集蛮夏二万余人击 走之,斩令孙等三将。藻又遣其新阳太守邵道林,于沔水之南石城东北立清水戍, 为抄掠之基,叔兴遣诸蛮击破之。四年,叔兴上表,请不隶东荆,许之。梁人每有 寇抄,叔兴必摧破之。

  正光中,叔兴拥所部南叛。蛮首成龙强率户数千内附,拜刺史;蛮帅田牛生率 户二千内徙扬州,拜为郡守。梁义州刺史边城王文僧明、铁骑将军边城太守田官德 等率户万余,举州内属。拜僧明平南将军、西豫州刺史,封开封侯;官德龙骧将军、 义州刺史;自余封授各有差。僧明、官德并入朝。蛮出山至边城、建安者,八九千 户。义州寻为梁将裴邃所陷。梁定州刺史田超秀亦遣使求附,请援历年,朝廷恐轻 致边役,未之许。会超秀死,其部曲相率内附,徙之。六镇、秦、陇所在反叛,二 荆、西郢蛮大扰动,断三鵶路,杀都督,寇盗至于襄城、汝水,百姓多被其害。梁 遣将围广陵,楚城诸蛮,并为前驱。自汝水以南,恣其暴掠,连年攻讨,散而复合, 其暴滋甚。

  又有冉氏、向氏、田氏者,陬落尤盛。余则大者万家,小者千户,更相崇树, 僭称王侯。屯据三峡,断遏水路,荆蜀行人,至有假道者。周文略定伊、瀍,声教 南被,诸蛮畏威,靡然向风矣。大统五年,蔡阳蛮王鲁超明内属,授南雍州刺史, 仍世袭焉。十一年,蛮酋梅勒特来贡其方物。寻而蛮帅田杜青及江、汉诸蛮扰动, 大将军杨忠击破之。其后蛮帅杜青和自称巴州刺史,入附,朝廷因其所称而授之。 杜青和后遂反,攻围东梁州。其唐州蛮田鲁嘉亦叛,自号豫州伯。王雄、权景宣等 前后讨平之。

  废帝初,蛮首樊舍举落内附,以为督淮北三州诸军事、淮州刺史、淮安郡公。 于谨等平江陵,诸蛮骚动,诏豆卢宁、蔡祐等讨破之。恭帝二年,蛮酋宜人王田兴 彦、北荆州刺史梅季昌等相继款附。以兴彦、季昌并为开府仪同三司,加季昌洛州 刺史,赐爵石台县公。其后,巴西人谯淹扇动君蛮以附梁,蛮帅向镇侯、向白虎等 应之;向五子王又攻陷信州;田乌度、田唐等抄断江路;文子荣复据荆州之汶阳郡, 自称仁州刺史;并邻州刺史蒲微亦举兵逆命。诏田弘、贺若敦、潘招、李迁哲等讨 破之。周武成初,文州蛮叛,州军讨定之。寻而冉令贤、向五子王等又攻陷白帝, 杀开府杨长华,遂相率作乱。前后遣开府元契、赵刚等总兵出讨,虽颇翦其族类, 而元恶未除。天和元年,诏开府陆腾督王亮、司马裔等讨之。腾水陆俱进,次于汤 口,先遣喻之。而令贤方增浚城池,严设扞御,遣其长子西黎、次子南王领其支属, 于江南险要之地,置立十城,远结涔阳蛮为其声援。令贤率其卒,固守水逻城。腾 乃总集将帅谋进趣,咸欲先取水逻,然后经略江南。腾言于众曰:“令贤内恃水逻 金汤之险,外托涔辅车之援,兼复资粮充实,器械精新。以我悬军,攻其严垒,脱 一战不克,更成其气。不如顿军汤口,先取江南,翦其毛羽,然后游军水逻,此制 胜之计也。”众皆然之。乃遣开府王亮率众渡江,旬日攻拔其八城,凶党奔散,获 贼帅冉承公并生口三千人,降其部众一千户。遂简募骁勇,数道分攻水逻。路经石 壁城,险峻,四面壁立,故以名焉。唯有一小路,缘梯而上,蛮蜒以为峭绝,非兵 众所行。腾被甲先登,众军继进,备经危阻,累日乃得旧路。且腾先任隆州总管, 雅知其路蛮帅冉伯犁、冉安西与令贤有隙。腾乃招诱伯犁等,结为父子,又多遗钱 帛。伯犁等悦,遂为乡导。水逻侧又有石胜城者,亦是险要,令贤使其兄龙真据之。 胜又密告龙真云,若平水逻,使其代令贤处之。龙真大悦,遣其子诣腾。乃厚加礼 接,赐以金帛。蛮贪利既深,仍请立效,乃谓腾曰:“欲翻所据城,恐人力寡少。” 腾许以三百兵助之。既而遣二千人,衔枚夜进,龙真力不能御,遂平石胜城。晨至 水逻,蛮众大溃,斩首万余级。令贤遁走,追而获之。司马裔又别下其二十余城, 获蛮帅冉三公等。腾乃积其骸骨于水逻城侧为京观,后蛮蜒望见辄大哭,自此狼戾 之心辍矣。

  时向五子王据石墨城,令其子宝胜据双城。水逻平后,频遗喻之,而五子王犹 不从命。腾又遣王亮屯牢坪,司马裔屯双城以图之。腾虑双城孤峭,攻未可拔,贼 若委城遁散,又难追讨。乃令诸军周回立栅,遏其走路,贼乃大骇。于是纵兵击破 之,禽五子王于石墨,获宝胜于双城,悉斩诸向首领,生禽万余口。信州旧居白帝, 腾更于刘备故宫城南,八陈之北,临江岸筑城,移置信州。又以巫县、信陵、秭归 并筑城置防,以为襟带焉。

  天和六年,蛮渠冉祖裛、冉龙骧又反,诏大将军赵訚讨平之。自此群蛮惧息, 不复为寇。

  獠者,盖南蛮之别种,自汉中达于邛、笮,川洞这间,所在皆有。种类甚多, 散居山谷,略无氏族之别。又无名字,所生男女,唯以长幼次第呼之。其丈夫称阿 谟、阿段,妇人阿夷、阿等之类,皆语之次第称谓也。依树积木,以居其上,名曰 干阑,干阑大小,随其家口之数。往往推一长者为王,亦不能远相统摄。父死则子 继,若中国之贵族也。獠王各有鼓角一双,使其子弟自吹击之。好相杀害,多死, 不敢远行。能卧水底持刀刺鱼,其口嚼食并鼻饮。死者,竖棺而埋之。性同禽兽, 至于忿怒,父子不相避,唯手有兵刃者先杀之。若杀其父,走避外,求得一狗以谢, 不复嫌恨。若报怨相攻击,必杀而食之;平常劫掠,卖取猪狗而已。亲戚比邻,指 授相卖。被卖者号哭不服,逃窜避之,乃将买人指捕,逐若亡叛,获便缚之。但经 被缚者,即服为贱隶,不敢称良矣。亡失兒女,一哭便止,不复追思。唯执楯持矛, 不识弓矢。用竹为簧,群聚鼓之,以为音节。能为细布,色至鲜净。大狗一头,卖 一生口。其俗畏鬼神,尤尚淫祀。所杀之人美鬓髯者,乃剥其面皮,笼之于竹,及 燥,号之曰鬼,鼓舞祀之,以求福利。至有卖其昆季妻孥尽者,乃自卖以供祭焉。 铸铜为器,大口宽腹,名曰铜爨,既薄且轻,易于熟食。

  建国中,李势在蜀,诸獠始出巴西、渠川、广汉、阳安、资中,攻破郡国,为 益州大患。势内外受敌,所以亡也。自桓温破蜀之后,力不能制。又蜀人东流,山 险之地多空,獠遂挟山傍谷。与夏人参居者,颇输租赋;在深山者,仍不为编户。 梁、益二州岁伐獠,以裨润公私,颇藉为利。

  正始中,夏侯道迁举汉中内附,宣武遣尚书邢峦为梁、益二州刺史以镇之,近 夏人者安堵乐业,在山谷者不敢为寇。后以羊祉为梁州,傅竖眼为益州。祉性酷虐, 不得物情。梁辅国将军范季旭与獠王赵清荆率众屯孝子谷,祉遣统军魏胡击走之。 后梁宁朔将军姜白复拥夷獠入屯南城,梁州人王法庆与之通谋,众屯于固门川。祉 遣征虏将军讨破之。竖眼施恩布信,大得獠和。后以元法僧代傅竖眼为益州,法僧 在任贪残,獠遂反叛,勾引梁兵,围逼晋寿。朝廷忧之,以竖眼先得物情,复令乘 传往抚。獠闻竖眼至,莫不欣然,拜迎道路,于是而定。及元桓、元子真相继为梁 州,并无德绩,诸獠苦之。其后,朝廷以梁、益二州控摄险远,乃立巴州以统诸獠。 后以巴酋严始欣为刺史。又立隆城镇,所绾獠二十万户。彼谓北獠,岁输租布,又 与外人交通贸易。巴州生獠,并皆不顺,其诸头王,每于时节谒见刺史而已。孝昌 初,诸獠以始欣贪暴,相率反叛,攻围巴州。山南行台魏子建勉喻,即时散罢。自 是獠诸头王,相率诣行台者相继,子建厚劳赉之。始欣见中国多事,又失彼心,虑 获罪谴,时梁南梁州刺史阴子春扇惑边陲,始欣谋将南叛。始欣族子恺时为隆城镇 将,密知之,严设逻候,遂禽梁使人,并封始欣诏书、铁券、刀剑、衣冠之属,表 送行台。子建乃启以竖眼久病,其子敬绍纳始欣重赂,使得还州。始欣乃起众攻恺, 屠灭之,据城南叛。梁将萧玩,率众援接。时梁、益二州并遣将讨之,攻陷巴州, 执始欣,遂大破玩军。及斩玩,以傅昙表为刺史。后元罗在梁州,为所陷,自此遂 绝。

  及周文平梁、益之后,令在所抚慰,其与华人杂居者,亦颇从赋役。然天性暴 乱,旋致扰动。每岁命随近州镇,出兵讨之,获其生口,以充贱隶,谓之为压獠焉。 后有商旅往来者,亦资以为货,公卿达于人庶之家,有獠口者多矣。恭帝三年,陵 州木笼獠反,诏开府陆腾讨破之。周保定二年,铁山獠又反,抄断江路,陆腾又攻 拔其三城。天和三年,梁州恆棱獠叛,总管长史赵文表讨之。军次巴州,文表欲率 众径进。军吏等曰:“此獠旅拒日久,部众甚强,讨之者四面攻之,以分其势。今 若大军直进,不遣奇兵,恐亻并力于我,未可制胜。”文表曰:“往者既不能制之, 今须别为进趣。若四面遣兵,则獠降走路绝,理当相率以死拒战;如从一道,则吾 得示威恩,分遣人以理晓谕,为恶者讨之,归善者抚之,善恶既分,易为经略。事 有变通,奈何欲遵前辙也?”文表遂以此意,遍令军中。时有从军熟獠,多与恆棱 亲识,即以实报之。恆棱獠相与聚议,犹豫之间,文表军已至其界。獠中先有二路, 一路稍平,一路极险。俄有生獠酋帅数人来见文表曰:“我恐官军不识山川,请为 乡导。”文表谓之曰:“此路宽平,不须导引,卿但先去,好慰喻子弟也。”乃遣 之。文表谓其众曰:“向者獠帅,谓吾从宽路而行,必当设伏险要。若从险路,出 其不虑,獠众自离散矣。”于是勒兵从险道进,其有不通之处,即平之。乘高而望, 果见其伏兵。獠既失计,争携妻子,退保险要。文表顿军大蓬山下,示祸福,遂相 率来降。文表皆抚慰之,仍征其租税,无敢动者。后除文表为蓬州刺史,又大得人 和。

  建德初,李晖为蓬、梁州总管,诸獠亦望风从附。然其种滋蔓,保据严壑,依 山走险,若履平地,虽屡加兵,弗可穷讨。性又无知,殆同禽兽,诸夷之中,最难 以道招怀者也。

  林邑,其先所出,事具《南史》。其国延袤数千里,土多香木、金宝,物产大 抵与交趾同。以砖为城,蜃灰涂之,东向户。尊官有二,其一曰西那婆帝,其二曰 萨婆地歌。其属官三等,其一曰伦多姓,次歌伦致帝,次乙地伽兰。外官分为二百 余部,其长官曰弗罗,次曰可轮,如牧宰之差也。王戴金花冠,形如章甫,衣朝霞 布,珠玑缨络,足蹑革履,时服锦袍。良家子侍卫者二百许人,皆执金装。兵有弓、 箭、刀、槊。以为竹为弩,傅毒于矢。乐有琴、笛、琵琶、五弦,颇与中国同。每 击鼓以警众,吹蠡以即戎。其人深目高鼻,发拳色黑。俗皆徒跣,以幅巾缠身,冬 月衣袍。妇人椎髻。施椰叶席。每有婚媾,令媒者赍金银钏、酒二壶、鱼数头至女 家,于是择日,夫家会亲宾,歌舞相对,女家请一婆罗门送女至男家,婿盥手,因 牵女授之。王死,七日而葬;有官者,三日;庶人,一日。皆以函盛尸,鼓舞导从, 舆至水次,积薪焚之。收其余骨,王则内金罂中,沉之于海;有官者,以铜罂,沉 之海口;庶人以瓦,送之于江。男女皆截发,哭至水次,尽哀而止,归则不哭。每 七日,燃香散花,复哭尽哀而止,百日、三年皆如之。人皆奉佛,文字同于天竺。

  隋文帝既平陈,乃遣使献方物,后朝贡遂绝。时天下无事,群臣言林邑多奇宝 者。仁寿末,上遣大将军刘方为驩州道行军总管,率钦州刺史宁长真、驩州刺史李 晕、开府秦雄步骑万余,及犯罪者数千人击之。其王梵志乘巨象而战,方军不利。 方乃多掘小坑,草覆其上,因以兵挑之。方与战伪北,梵志逐之,其象陷,军遂乱, 方大破之,遂弃城走。入其都,获其庙主十八枚,皆铸金为之,尽其国有十八世。 方班师,梵志复其故地,遣使谢罪,于是朝贡不绝。

  赤土国,扶南之别种也。在南海中,水行百余日而达。所都土色多赤,因以为 号。东波罗刺国,西婆罗娑国,南诃罗旦国,北拒大海,地方数千里。其王姓瞿昙 氏,多利富多塞,不知有国近远。称其父释王位,出家为道,传位于利富多塞,在 位十六年矣。有三妻,并邻国女也。居僧祗城,有门三重,相去各百许步。每门图 画菩萨飞仙之象,悬金花铃眊,妇人数十人,或奏乐,或捧金花。又饰四妇人,容 饰如佛塔边金刚力士之状,夹门而立,门外者持兵仗,门内者执白拂。夹道垂素网, 缀花。王宫诸屋,悉是重阁北户。北面而坐三重之榻,衣朝霞布,冠金花冠,垂杂 宝缨络,四女子立侍左右,兵卫百余人。王榻后作一木龛,以金银五香木杂钿之, 龛后悬一金光焰;夹榻又树二金镜,镜前并陈金甕,甕前各有金香炉;当前置一金 伏牛,前树一宝盖,左右皆有宝扇。婆罗门等数百人,东西重行,相向而坐。其官: 萨陀加逻一人,陀拏达叉一人,迦利密迦三人,共掌政事;俱罗末帝一人,掌刑法。 每城置那邪迦一人,钵帝十人。

  其俗,皆穿耳翦发,无跪拜之礼,以香油涂身。其俗敬佛,尤重婆罗门。妇人 作髻于项后,男女通以朝霞朝云杂色布为衣。豪富之室,恣意华靡,唯金锁非王赐 不得服用。每婚嫁,择吉日,女家先期五日,作乐饮酒,父执女手以授婿,七日乃 配。既娶,即分财别居,唯少子与父居。父母兄弟死,则剔发素服,就水上构竹木 为棚,棚内积薪,以尸置上,烧香建幡,吹蠡击鼓以送,火焚薪,遂落于水。贵贱 皆同、唯国王烧讫收灰,贮以金瓶,藏于庙屋。冬夏常温,雨多霁少,种植无时。 特宜稻、穄、白豆、黑麻,自余物产,多同于交趾。以甘蔗作酒,杂以紫瓜根,酒 色黄赤,味亦香美。亦以椰浆为酒。

  隋炀帝嗣位,募能通绝域者。大业三年,屯田主事常骏、虞部主事王君政等请 使赤土。帝大悦,遣赍物五千段以赐赤土王。其年十月,骏等自南海郡乘舟,昼夜 二旬,每日遇便风。至焦石山而过,东南诣陵伽钵拔多洲,西与林邑相对,上有神 祠焉。又南行,至师子石。自是岛屿连接。又行二三日,西望见狼牙须国之山,于 是南达鸡笼岛,至于赤土之界。

  其王遣婆罗门鸠摩罗,以舶三百艘来迎,吹蠡击鼓乐隋使,进金锁以缆船。月 余,至其都。王遣其子那邪迦请与骏等礼见。先遣人送金盘贮香花并镜镊,金合二 枚贮香油,金瓶二枚贮香水,白叠布四条,以拟供使者盥洗。其日未时,那邪迦又 将象二头,持孔雀兽以迎使人,并致金盘、金花,以藉诏函,男女百人奏蠡鼓,婆 罗门二人导路。至王宫,骏等奉诏书上阁,王以下皆坐,宣诏讫,引骏等坐,奏天 竺乐,事毕,骏等还馆。又遣婆罗门就馆送食,以草叶为盘,其大方丈。因谓骏曰: “今是大国臣,非复赤土国矣。”后数日,请骏等入宴,仪卫导从如初见之礼。王 前设两床,床上并设草叶盘,方一丈五尺,上有黄、白、紫、赤四色之饼,牛、羊、 鱼、鳖、猪、蝳蝐之肉百余品。延骏升床,从者于地席,各以金锺置酒,女乐迭奏, 礼遗甚厚。

  寻遣那邪迦随贡方物,并献金芙蓉冠、龙脑香,以铸金为多罗叶,隐起成文以 为表,金函封之,令婆罗门以香花奏蠡鼓而送之。既入海,见绿鱼群飞水上。浮海 十余日,至林邑东南,并山而行。其海水色黄气腥,舟行一日不绝,云是大鱼粪也。 循海北岸,达于交趾。骏以六年春与那邪迦于弘农谒帝。帝大悦,授骏等执戟都尉, 那邪迦等官赏各有差。

  真腊国,在林邑西南,本扶南之属国也,去日南郡舟行六十日而至。南接车渠 国,西有硃江国。其王姓刹利氏,名质多斯那。自其祖渐已强盛,至质多斯那隧兼 扶南而有之。死,子伊奢那先代立。居伊奢那城,郭下二万余家。城中有一大堂, 是其王听政所。总大城三十所,城有数千家,各有部帅,官名与林邑同。

  其王三日一听朝,坐五香七宝床,上施宝帐,以文木为竿,象牙金钿为壁,状 如小屋,悬金光焰,有同于赤土。前有金香,命二人侍侧。王著朝霞古贝,瞒络腰 腹,下垂至胫,头载金宝花冠,被真珠缨络,足履革屣,耳悬金铛。常服白叠,以 象牙为屩。若露发,则不加缨络。臣下服制,大抵相类。有五大臣,一曰孤落支, 二曰相高凭,三曰婆何多陵,四曰舍摩陵,五曰髯罗娄,及诸小臣。朝于王者,辄 于阶下三稽首,王呼上阶,则跪,以两手抱膊,绕王环坐。议政事讫,跪伏而去。 阶庭门阁,侍卫有千余人,被甲持仗。其国与参半、硃江二国和亲,数与林邑、陀 桓二国战争。其人行止,皆持甲仗,若有征伐,因而用之。

  其俗,非王正妻子,不得为嗣。王初立日,所有兄弟,并刑残之,或去一指, 或劓其鼻,别处供给,不得仕进。人形小而色黑,妇人亦有白者。悉拳发垂耳,性 气捷劲。居处器物,颇类赤土。以右手为净,左手为秽。每旦澡洗,以杨枝净齿, 读诵经咒,又澡洒乃食。食罢还用杨枝净齿,又读经咒。饮食多苏酪、沙糖、秔粟、 米饼。欲食之时,先取杂肉羹与饼相和,手擩而食。娶妻者唯送女人女,择日遣媒 人迎妇。男女二家,各八日不出,昼夜燃灯不息。男婚礼毕,即与父母分财别居。 父母死,小兒未婚者,以余财与之。若婚毕,财物入官。丧葬,兒女皆七日不食, 剔发而丧,僧尼、道士、亲故皆来聚会,音乐送之。以五香木烧尸,收灰,以金银 瓶盛,送大水之内;贫者或用瓦,而以五彩色画之。亦有不焚,送尸山中,任野兽 食者。

  其国北多山阜,南有水泽。地气尤热,无霜雪,饶瘴疠毒蜇。宜粱、稻,少黍、 粟。果菜与日南、九真相类。异者,有婆罗那娑树,无花,叶似柿,实似冬瓜;庵 罗树,花、叶似枣,实似李;毗野树,花似木瓜,叶似杏,实似楮;婆田罗树,花、 叶、实并似枣而小异;歌毕佗树,花似林檎,叶似榆而厚大,实似李,其大如升。 自余多同九真。海有鱼名建同,四足无鳞,鼻如象,吸水上喷,高五六十尺。有浮 胡鱼,形似且,嘴如鹦鹉,有八足。多大鱼,半身出,望之如山。每五六月中, 毒气流行,即以白猪、白牛、羊于城西门外祠之。不然,五谷不登,畜多死,人疾 疫。近都有陵伽钵婆山,上有神祠,每以兵二千人守卫之。城东神名婆多利,祭用 人肉。其王年别杀人,以夜祠祷,亦有守卫者千人。其敬鬼如此。多奉佛法,尤信 道士。佛及道士,并立像于其馆。

  隋大业十二年,遣使贡献,帝礼之甚厚,于后亦绝。

  婆利国,自交趾浮海,南过赤土、丹丹,乃至其国。国界,东西四月行,南北 四十五日行。王姓刹利邪伽,名护滥那婆。官曰独诃邪拿,次曰独诃氏拿。国人善 投轮,其大如镜,中有窍,外锋如锯,远以投人,无不中。其余兵器,与中国略同, 俗类真腊,物产同于林邑。其杀人及盗,截其手;奸者,锁其足,期年而止。祭祀 必以月晦,盘贮酒肴,浮之流水。每十一月必设大祭。海出珊瑚。有鸟名舍利,解 人语。

  隋大业十二年,遣使朝贡,后遂绝。

  于时南荒有丹丹、盘盘二国,亦来贡方物,其风俗、物产,大抵相类云。

  论曰:《礼》云:“南方曰蛮,有不火食者矣。”然其种类非一,与华人错居, 其流曰蜒,曰獽,曰俚,曰獠,曰厓。居无君长,随山洞而居。其俗,断发文身, 好相攻讨。自秦并三楚,汉平百越,地穷丹徼,景极日南,水陆可居,咸为郡县。 洎乎境分南北,割据各殊,蛮、獠之族,递为去就。至于林邑、赤土、真腊、婆利 则地隔江岭,莫通中国。及隋氏受命,克平九宇,炀帝纂业,威加八荒,甘心远矣, 志求珍异。故师出流求,兵加林邑,威振殊俗,过于秦、汉远矣。虽有荒外之功, 无救域中之败。《传》曰:“非圣人,外宁必有内忧。”诚哉斯言也。

  大业中,南荒朝贡者十余国,其事迹湮灭,今可知者四国而已。

  高句丽,先祖来自夫余。夫余国王曾得到河伯的女儿,便关闭在房内,因被太阳照射,她抽身躲避,太阳光又追逐她,不久怀有身孕,生下一蛋,大如五个头。夫余国王把他扔给狗,狗不吃;扔给小猪,小猪不吃;扔在路上,牛马躲避他;扔在田野上,好多鸟用羽毛包住他。夫余国王剖开这个蛋,没能打破,于是还给他的母亲。母亲用物品裹住放在温暖的地方,有一个男孩破蛋而出。长大后,给他起名字叫朱蒙。这个地方的方言“朱蒙”,就是擅长射箭的意思。夫余国的人认为朱蒙不是人生下来的,请求除掉他。国王没有答应,让它饲养马。朱蒙私下测试,知道马的好坏,好马减食让它变瘦,劣马吃好饲养让它变肥。夫余王把肥马留给自己乘骑,把瘦马送给朱蒙,后来在田野狩猎,因朱蒙擅长射箭,给他一支箭。朱蒙虽然只有一箭,但箭发而死的野兽很多。夫余国的大臣,又密谋杀害他,他母亲告知朱蒙,朱蒙就与焉违等二人向东南逃去。半路上碰到一条大河,想渡河又没有桥梁。夫余国人追得很急,朱蒙对水说:“我是太阳的孩子,河伯的外孙,现在兵快到,如何渡过河去?”于是鱼鳖为他架成桥,朱蒙得以渡河。鱼鳖分开,追兵不能渡河。朱蒙便到达普述水,遇见三个人,一个穿着麻布衣服,一人穿着僧衣,一人穿着水草衣,和朱蒙一起到纥升骨城,就在那里居住下来。号称高句丽,就用高做姓氏。他在夫余国的妻子怀孕,朱蒙逃走后,生了儿子始闾谐。长大后,得知朱蒙做了国王,就和他母亲逃走,与朱蒙归到一处。名字叫闾达,把国事交付给他。

  朱蒙死后,儿子如粟即位。如粟死后,儿子莫来即位,吞并了夫余国。

  汉武帝元封四年,灭掉朝鲜,设置玄菟郡,把高句丽作为县归属玄菟郡。汉时赏赐衣巾朝服鼓吹,常随着玄菟郡受赏。后来慢慢地放纵起来,不再到郡里去,只在东部边境建造小城来接受封赏,于是命名此城为帻沟氵娄。“沟..”是高丽“城”的叫法。王莽初年,征调高句丽的军队讨伐胡人,但不想去,王莽强行驱使,都逃出关塞做了寇盗。州郡归罪于句丽侯,严尤诱骗杀了他。王莽大喜。改名高句丽、高句丽侯。光武帝建武八年,高句丽派使者入朝进贡。

  到汉殇帝、汉安帝年间,莫来后世孙子宫,多次骚扰辽东。玄菟太守蔡风征讨,不能禁止。

  宫死后,儿子伯固即位。顺帝、和帝年间,又多次侵犯辽东,偷盗掠夺。汉灵帝建宁二年(169),玄菟太守耿临讨伐,斩首数百名,伯固于是投降,临属辽东。公孙度称雄海东时,伯固和他往来友好。

  伯固死后,儿子伊夷摸即位。伊夷摸从伯固时起,便已多次侵犯辽东,又接纳逃亡的胡人五百多户。建安年间,公孙康发兵攻打他,攻克国都,焚烧城池,降服的胡人也反叛。伊夷摸另建新国。之后伊夷摸又攻打玄菟,玄菟郡与辽东联合攻打他,大败伊夷摸。

  伊夷摸死后,儿子位宫即位,原先位宫的曾祖父宫,生下来眼睛张开能看东西,国人讨厌他。长大后凶狠暴虐,国家因他灭亡。到位宫出生时也是生出来就能看人,高丽人把相似称作“位”,认为他很像曾祖父宫,所以叫位宫。位宫也很勇猛,熟习鞍马,擅长射猎。魏明帝景初二年(238),派太傅、司马宣王率众讨伐公孙文懿,位宫派主簿、大加带领数千人协助军队。魏齐王正始三年(242),位宫侵犯辽西安平。正始五年,幽州刺史母丘俭带领万人从玄菟郡出发,讨伐位宫,在沸流双方大战。兵败逃走,母丘俭追到赤见岘,停车勒马登上丸都山,屠杀他所居都城百姓。位宫只带着妻子与儿女向远方奔逃。正始六年,母丘俭再次讨伐他,位宫减少所带物品逃亡沃沮。母丘俭让将军王颀追赶他,穿越沃沮地界一千多里,到肃慎南边,刻石记功。又在丸都山刻石,在不耐城刻字而回。以后又通好中原。

  晋永嘉之乱时,鲜卑慕容蝅占据昌黎大棘城,元帝授他为平州刺史。位宫的玄孙乙弗利频频骚扰辽东,慕容蝅不能禁止。

  乙弗利死后,儿子钊代而即位。魏建国四年,慕容蝅的儿子慕容晃攻打他,从南陕进军,大战于木底,大败钊的军队,追到丸都。钊单枪匹马逃窜,慕容晃挖掘钊父亲的坟墓,掠夺他的母亲、妻子、珍宝、男女五万多口,焚烧宫室,破坏丸都城而还。钊后来被百济杀死。

  到晋孝武帝太元十年,高句丽攻打辽东。玄菟慕容重派他的弟弟慕容农征伐高丽,收复二郡。慕容垂的儿子慕容宝任命句丽王安为平州牧,封辽东,带方二国君主,开始设置长史、司马、参军官。后来大概设有辽东郡。

  太武帝时,钊的曾孙琏开始派使者到安东去。上奏表进贡地方特产,并且请求国家讳称。太武帝嘉奖他的诚心,下诏给他的国家赐下帝系、名讳。派员外散骑侍郎李敖授琏为都督辽海诸军事、征东将军、领东夷中郎将、辽东郡公、高句丽王。李敖到达他那个地方,住在平壤城,询问地方事务,说“:距辽东南一千多里,东到栅城,南到小海,北到昔日的夫余,户口是前魏时的三倍。”以后进贡使臣接连不断,每年送上黄金二百斤,白银四百斤。当时冯弘率领部下投奔太武帝,太武帝派散骑常侍封拨诏令琏,让他护送冯弘。琏上书言称应当和冯弘都享受君王的德化,竟然不送。太武大怒,准备去讨伐他。乐平王丕商议稍待一段时间后再发兵,太武才作罢。而冯弘不久也被琏杀害。

  后来文明太后以献文帝六宫不完备为由,诏令琏进献他的女儿。琏上表章说:女儿已经出嫁,请求以弟弟的女儿响应圣旨。朝廷答应了,就派安乐王真、尚书李敷等到国家送上聘礼。琏被身边人的言论迷惑,说朝廷过去和冯氏结为婚姻,不久便灭掉他的国家。前人之鉴不远,应该见机辞掉。琏就上书皇帝,假称女儿已死。朝廷怀疑他借故拒绝,又派假散骑常侍程骏严厉责备他,如果女儿确实已死,允许另选宗族淑女。琏说:“如果天子宽恕以前的过错,必定恭敬地接受诏令。”恰巧献文帝死去,才不讲这事。到孝文帝时,琏进贡的物品比以前加倍,朝廷的回报赏赐也慢慢地增加。当时光州在海上抓获琏派到齐朝的使者余奴等,送到宫中。孝文帝下诏责备说:“萧道成杀死自己的君主,私自在江左称号。我正想在过去邦国的土地上复兴已经灭亡的国家,使世代中断的刘氏延续下去。而你偷越国境到达外乡,结交通好篡位逆贼,难道是藩国臣子坚守忠节的行为吗?现在不让一次过失掩盖过去的真诚,发送回国。要感念宽恕反思过错,恭敬承受英明法令,安宁自己领导的地区,讯息及时上报。”

  孝文帝太和十五年,琏死去,活了一百多年。孝文帝在东郊致哀,派谒者仆射李安上封赠车骑大将军、太傅、辽东郡公、高句丽王,谥号康。又派大鸿胪授琏的孙子云为使持节,都督辽海诸军事、征东将军、领护东夷中郎将、辽东郡公,高句丽王。赏赐衣帽服饰车旗装饰等物品。又诏令云送太子到朝中,让他到郊野行谒见的礼节。云上书称病,派他的从叔升于随使者到宫中去。严厉责备他。从此,每年都进贡献礼。正始年间,宣武在东堂召见高丽使者芮悉弗,进谏说“:高丽确实在天的尽头,历代淳朴忠诚,物产虽然都是土地上的五谷桑麻,却从来不少进贡。而黄金出自夫余,像玉的美石是涉罗出产。现在夫余被勿吉驱逐,涉罗被百济吞并。国王臣云考虑到断续的礼义,全部迁到境内。两种物品之所以不进王府,实是两个贼人做的结果。”宣武帝说:“高丽世代担当上将,在海外独断独行,九夷狡猾,实在应该征讨。过去地方物品进贡中断,过错地统率。应该宣告我的话给您的主人,务必竭尽威镇安抚的策略,使两个邑区回到旧地,地方所产物品不要中断经常进贡。”

  神龟年间,云死去,灵太后为他在东堂致哀。派遣使臣封赠他为车骑大将军,领护东夷校尉、辽东郡公、高丽王。又授他的太子安为镇东将军、领护东夷校尉、辽东郡公、高丽王。正光初年,光州又在海上抓到梁朝君主授予安宁东将军的衣冠..,以及使臣江法盛等,送到京城。

  安死后,儿子延即位。孝武帝初年,诏令提升延为使持节、散骑常侍、车骑大将军、领护东夷校尉、辽东郡公、高句丽王。天平年间,诏令提升延为侍中、骠骑大将军,其余都和以前一样。

  延死后,儿子成即位,直至武定以前,进贡使臣没有一年不到。西魏文帝大统十二年(546),派遣使臣到西魏进贡,到齐接受东魏禅让那年,派遣使臣到齐进贡,齐文宣帝任命成为使持节侍中、骠骑大将军,领东夷校尉、辽东郡公,高丽王和过去一样。天保三年(552),文宣帝到营州,派博陵人崔柳出使高丽,寻求西魏末年被流放的人。嘱咐崔柳说“:如果不答应,可以随机行事。”到高丽,得不到允许。崔柳瞪眼大声呵斥,用拳把成打落在床下,成身边的人气力微弱不敢动,于是道歉服从。崔柳带走五千户复命。

  成死后,儿子汤即位。乾明元年(560),齐废帝任命汤为使持节、领东夷校尉、辽东公、高丽王。北周建德六年(577),汤派使臣到北周,武帝任命汤为上开府仪同大将军、辽东郡公、辽东王。隋文帝接受禅让后,汤派遣使者到京城去。提升为大将军,改封高丽王。从此,每年派使臣进贡不断。

  高丽国,东到新罗,西越过辽,东西二千里;南连百济,北邻....,南北一千多里。国人世代都居住在此地,顺着山谷居住,穿布帛和皮。土地贫薄,养蚕种地不够供应自己,所以他们的人节约饮食。国王喜爱修建宫室,在平壤建都,也叫长安城,东西有六里,沿着山谷弯曲,南临氵贝水。城内只堆集仓库储放武器装备,盗贼来到时,才入城坚守。国王另外在城旁边建造住宅,不常居住。此外还有国内城与汉城,也都是别都。当时国内人称做三京。还有辽东、玄菟等几十个城,都设置官员来管辖。与新罗国之间常常互相侵犯掠夺,战争不止。

  官职有大对卢、太大兄、大兄、小兄、竞侯奢、乌拙、太大使者、大使者、小使者、褥奢、翳属、仙人,总共十二个等级,分别掌管内外事务。大对卢的职位是以强弱互相侵犯夺取而自己任命,不通过国王安排。还有内评,五部祷萨。人们都是头戴折风,形状像弁,官员多插上两根鸟羽。显贵的人,他们的冠叫苏骨,多用紫色丝制成,用金银装饰。穿大袖衫,大口裤,白皮带、黄革鞋。妇女裙襦加边缘。书有《五经》、《三史》、《三国志》、《晋阳秋》。兵器和中原大致相同。春秋两季围猎时,国王亲自到场。税收,布五疋,谷子五石;流动人口,就三年交一次税,十人总共细布一疋。租是每户一石,差一点的七斗,最可下的五斗。国家刑法,叛乱以及密谋造反的,绑在柱子上,焚烧后斩掉。户口册上注销他的家。偷盗偿还十倍,如果贫穷不能偿还的,乐意通过私债公付,都听凭他的子女变为奴婢来偿还。用刑既然很严厉,很少有犯法的。乐器有五弦、琴、筝、筚篥、横吹、箫、鼓之类,吹芦苇以配合曲。每年开始,都在氵贝水上嬉戏,国王乘腰..,排列旌旗观看。国王把衣服扔到水中,分成左右两部分,用水石互相氵平溅投掷。喊叫追逐,再三而止。风俗上,喜欢洁净,崇尚容貌,把快步走看作尊敬。拜见时就拉一只脚,站立时多反拱手,走路时一定叉手。性情大多奇异内向,言语浅陋污秽,不管亲疏。父子同河洗澡,同室睡觉。爱好歌舞,经常用以在十月祭天。公共场合的衣服,都用锦纟肃金银作为装饰。好蹲踞,吃饭时用砧板,出产一种三尺长的马,说来源于朱蒙乘坐的马种,就是说果子降世。风俗崇尚淫乱,不因此羞愧,民间多放荡的女子,男人没有固定的妻子,夜间男女成群聚集在一起戏乐,没有贵贱的分别。有婚姻嫁娶,男女相爱的就结为夫妻。男方只送猪酒而已,没有拿钱作聘礼的仪式;有接受财物的,人们都看不起,认为是卖婢女。死人,灵柩停放在屋里,过三年,选择吉日安葬。为父母及丈夫居丧,服孝都是三年,兄弟是三月。最初和最后哭泣,埋葬时则敲鼓跳舞吹乐相送。埋葬后,拿死者生前衣服物品车马放在墓侧,参加葬礼的人争夺取走。相信佛法,敬事鬼神,有很多滥设的祠庙。有二所神庙:一个叫夫余神,把木头刻成妇女像;一个叫高登神,说是他的始祖夫余神的儿子。都设置官署,派人守护。所敬之神大概是河伯女、朱蒙。

  隋平定陈朝后,汤很害怕,陈列部队积蓄粮食,做出守卫抵御的打算。开皇十七年(597),皇帝赐下玺书,批评高丽常派使臣,每年进贡,虽然称为藩国附民,忠诚的礼节还未完备。驱赶....,限制契丹。当年秘密地经营财物,招集动员众人,私下带领弓箭手,巡窜诸侯国,难道不是不怀好意,故意成为盗贼的吗?坐镇空馆,严加看守;又多次派遣兵马,杀害边境人士。常常自相猜疑,密密地打探消息,勤勤恳恳地晓谕,准允他们改过自新。

  儿子元继位。文帝派使者授元为上开府仪同三司。荫袭爵位辽东公,赐朝服一套。元呈奏表章谢恩,并祝贺国家祥瑞,就此请封为王。文帝戏谑地册封他为王。第二年,率领....一万多骑兵侵犯辽西,营州总管韦世冲被攻击逃走。皇帝大怒,命令汉王谅为元帅,率领大军、讨伐高丽王元,下诏免去他的爵位。当时军队的供给跟不上,六军无粮食,军队出临渝关,又碰上传染病,军队士气不振作。等军队驻扎在辽水时,元也惊惶害怕,派遣使者谢罪,上奏表称“辽东粪土臣元”等等。皇帝于是休兵,对待他和以前一样,元也常常派使臣入朝进贡。

  炀帝即位后,天下整个兴盛,高昌王、突厥启人可汗都亲自到京城进贡,于是征召元入朝。元害怕,蕃人礼节颇不齐全。大业七年(611),帝准备讨伐罪人元,车驾渡过辽水,在辽东扎营下寨。分路出军,都将士兵停顿在高句丽城下。高丽出城迎敌多不顺利,都围绕京城牢固守卫。皇帝令各军攻打元,又诏令各将领,高丽如果投降,就应该安抚接纳,不得放任士兵入城。城将陷落时,反贼就说投降,各将领遵奉皇上旨意,不敢进城。首先骑马奏请皇上,等到回报后,反贼防守抵御也准备好了,便又出城应战。像这样三次,皇帝没有明白过来。因此粮食吃完军队疲劳,运输跟不上,各军都有败仗,于是班师回朝。这一趟,只在辽水西攻取反贼武万逻,设置辽东郡及通定镇而回。九年,皇上又带兵亲征,下令各军可以随时机行事。各将领分路进攻,反贼形势一天比一天窘迫。赶上杨玄感叛乱,皇帝很害怕,当天六军同时还京。兵部侍郎斛斯政逃到高丽,高丽全部了解真实情况,出动全部精锐部队追击,皇帝军队多败。十年,又征发全国兵力,赶上各地盗贼蜂起,军队受阻,大多延误日期。到辽水,高丽也因窘困疲惫,派遣使者请求投降,于是送斛斯政赎罪,皇帝答应他,停在怀远镇接受他投降,仍旧以俘虏囚徒充实而归。到京城,用高丽的使节亲自告于太庙,就拘留了他。仍然征召元入朝,元竟然不到。皇帝又打算攻取,赶上天下丧乱,于是不再去攻打。

  契丹国在库莫奚东,与库莫奚不同种而同类。因被慕容晃打败,都躲藏在松漠之间。登国年间,魏打败契丹,于是逃散,与库莫奚分开居住。经过数十年,稍有繁衍,有部落群体。在和龙北数百里的地方做盗贼。真君以来,每年进贡名贵马匹。献文时,派莫弗纥何辰来中原进献,受到在诸国之后酒食招待的礼遇。归国后互相告知,称中国美好,内心都很向往倾慕,东北各狄族部落听说后,无不想到归附。悉万丹部、何大何部、伏弗郁部、羽陵部、日连部、匹洁部、黎部、吐六干部等都拿他们的名马花皮进献京都。于是请求经常往来,都得以在和龙、密云之间集市交易,上贡进献一直不断。魏太和三年(479),高句丽私下与蠕蠕国商议,想夺取地豆干瓜分。契丹过去恨高句丽突袭自己,由莫贺弗勿干率领他的部落,三千辆车,万口人,驱赶各种牲畜来内地要求归附,停在白狼水东边。从此每年向朝廷进贡。后逢饥荒,孝文帝准许他们入关内购买粮食。到宣武帝、孝明帝时,常派使者进贡地方特产。孝明帝熙平年间,契丹使者初真等三十人回国,灵太后依照他们在嫁娶时以青..为上等服装的习俗,每人给青..两匹,赏赐他们诚恳奉朝,其他仍依以前惯例进贡。到齐朝接受东魏禅位,常常进贡不断。

  北齐宣帝天保四年(553)九月,契丹进犯边塞,文宣帝亲自着甲北伐,到平州,挖通向西的漫长壕沟。诏令司徒潘相乐率精锐骑兵五千,从东路奔赴青山;又诏令安德王韩轨率四千精锐骑兵向东开拔,断绝契丹国逃路。文宣帝亲自越过山岭,奋力击敌,大败契丹,俘虏十多万人、各类牲畜十万头。潘相乐又在青山大败契丹另外部队。所俘的契丹人,都分开安置在各州。之后,契丹又被突厥逼迫,以万余家寄居高丽。

  契丹国风俗与....相同,喜做盗贼。父母死去而悲伤哭泣的人,被认为不豪壮。只把尸体放在山树上面,经过三年后,才收取尸骨焚烧掉。同时斟酒祝辞说“:冬月季节,向着太阳而食,如果我打猎时,让我多得些猪、鹿。”他们缺乏礼义廉耻,顽固愚悍,在各夷族中最严重。

  隋朝文帝开皇四年(584),契丹率莫贺弗来拜见。开皇五年,集合他们的人民叩关,文帝接纳了他们,允许他们居住在老地方。开皇六年,契丹各部族互相攻打,很长时间没有结束。又与突厥发生冲突,高祖派使者责怪他们,契丹派遣使者到京城,叩头请罪。之后,契丹其他部族出伏等背叛高丽,率众归附。文帝见他们来归附,怜爱他们。皇上刚与突厥和好,担心失去远方之人的支持,下令供给粮草全部归还本部,命突厥抚慰接纳他们。坚决拒绝前往。部落逐渐增多,于是向北迁移,跟随水草,对着辽西正北二百里,靠讠乇纥臣水居住,东西有(五百里,南北有三)百里,分为十个部族。军队较多的有三千人,少的千余人。随寒暑变化和有水草的地方放牧牲畜。有战争,便由酋领互相商议,发动士兵,之间配合如同符契。突厥沙钵略可汗派吐屯潘垤统领契丹,契丹杀死吐屯后逃跑。炀帝大业七年(611),派使入朝,进贡地方物产。

  流求国在海岛中,正对建安郡东,水路五天便到。土地上有很多山洞。国王姓欢斯氏,名字叫渴棘兜,不知道他们国家有多少个世代相传。那个地方的人喊他叫可老羊,妻子叫多拔茶。居处称为波罗檀洞,壕洞栅栏有三层,周围有流水,种植树木和荆刺做篱笆。国王居住的房舍,面积十六间房,雕刻有禽兽。有很多斗镂树,似橘树而叶子茂密,枝条纤细好像头发下垂。国家有四五个将帅,统领各个山洞,洞有小王。往往设立村庄,各村有鸟了帅,都让善战的人充任,自己设立,主管一村的事情。男女都用白..绳扎束头发,从脖子后边盘绕到前额。男子用鸟的羽毛做帽子,装饰上珠贝,配饰上红色毛,形状不同。妇女用罗纹白布做帽子,形状是方正的。编织斗镂树皮与杂色毛做衣服,制作剪裁不一样。缝缀垂螺做装饰,不同颜色相杂,下面垂挂小贝壳,发出的声音好像玉佩。缀合上..、钏,在脖子上挂上珠子。编织藤条做斗笠,配饰上毛羽。有刀矛肖、弓箭、剑铍之类的武器。那个地方缺少铁,刀都很薄小,多用骨角辅助。用苎麻编成盔甲,或者用熊豹皮。国王乘坐木制野兽,让左右抬着他,而随从不过十多人。小王乘坐木机,刻成野兽形。国中人民喜好互相攻杀,人人都很勇猛雄健,善于奔跑,不轻易死亡,能经受伤碰。各山洞都建立部队,之间不互相援助。两军对仗,三五个勇敢的人走上前去跳着叫嚷,交口对骂,于是互相射箭,如果不能取胜,整个军队都退走,派人致歉,便又和解。收集那些战死者的尸体聚众分吃,还把髑髅送到国王住处,国王则赏赐他帽子,便做军队领帅。

  没有征敛赋税,有事就平均出税。施刑也没有固定的标准,都临时裁决。犯罪的事都让鸟了帅裁断,不服判决就上诉给国王,国王令臣子共同商议裁定。牢狱中没有枷锁,只用绳缚。判处死刑的用粗如筋、一尺多长的铁锥,钻破头顶杀死。轻罪用杖打。民间没有文字,遥望月亮的圆缺,来记时节变化;草木的枯荣,为年岁交替。人深眼窝长鼻子,像北方胡人,也稍有才智。没有君臣上下拜见叩头的礼节。父与子同床休息。男人拔掉胡须,身上有毛的地方都除掉。妇女用黑墨在手上刻成虫蛇的花纹。男女婚嫁用酒、珠贝作为聘礼。有时男女相爱,便成配偶。妇女产乳,一定给子女吃,产育后用火艾自灼,让汗出来,五天就恢复。用木槽暴晒海水做盐,木汁做醋,米面为酒,味道很淡。吃饭都用手抓。碰到不同品味,先进奉给尊者。大凡碰到宴会,斟酒的人一定要等到喊名字后再喝,给国王敬酒,也要喊国王的名字后才衔杯同饮。很像突厥族。歌唱踢脚,一人领唱,众人皆和,音调比较哀怨。扶着女子的肩臂,摇手跳舞。死的人气息将绝,抬到厅堂前,亲戚朋友哭泣吊唁。洗过尸身,用布帛缠缚,裹上苇席,衬土埋葬,上面不起坟。孩子为父亲守孝,数个月不能吃肉。国家南部风俗稍有不同,有人死去,同乡人共同分吃。有熊、豺、狼,尤其多猪、鸡,没有羊、牛、驴、马。田地肥沃,先用火烧,然后引水灌溉,拿一个插子,用石头做刀刃,长一尺多,宽数寸,来开垦土地。适宜种稻、梁、禾、黍、麻、豆、赤豆、胡黑豆等。树有枫、栝、樟、松、木便、楠、木分、竹子、藤蔓、瓜果、药草,和长江以南相同。地理环境气候条件与五岭以南地区相似。习惯上敬奉山海神,祭祀用菜肴、用酒。战争杀人,就用杀的敌人祭祀他们的神。或者靠茂密的大树建造小房屋,或者在树上悬挂髑髅,用箭射击,或者堆集石头系挂幡帐,当作神主。国王居住的地方,墙壁下以多聚集髑髅为最好。民间门窗上,一定安装上兽头骨角。

  隋朝炀帝大业元年(605),海师何蛮等人,每年春秋二个季节,天气清朗,风儿平静,东望隐约可见,好像有烟雾气,也不知有几千里。大业三年(607),炀帝让羽骑尉朱宽去海上寻访异地风俗,何蛮述说这种情况,于是与何蛮一同前往。一起到流求国,言语不通,抢到一个人返回。第二年,又令朱宽去抚慰流求国,没有接受。朱宽夺得他们的布匹盔甲回来。当时倭国使者来朝中见到这些物品,说:“这是夷邪夕国人用的东西。”皇帝派武贲郎将陈陵、朝请大夫张镇州率兵从义安飘海到高华山屿。又往东行走两天句黾辟黾屿,又一天,就到了流求国。流求国不顺从,陈陵用武力将他们驱赶走。攻占他们都域,焚烧宫室,俘虏男女数千人,装载军品珍宝回国。从此流求国灭绝于世。