1. 古籍
  2. 六韬
  3. 疾战

疾战

翻译 原文

  武王问太公曰:“敌人围我,断我前后,绝我粮道,为之奈何?”

  太公曰:“此天下之困兵也。暴用之则胜,徐用之则败。如此者,为四武冲陈,以武车骁骑,惊乱其军,而疾击之,可以横行。”

  武王曰:“若已出围地,欲因以为胜,为之奈何?”太公曰:“左军疾左,右军疾右,无与敌人争道。中军迭前迭后,敌人员众,其将可走。”

  武王询问太公道:“如果敌人从四面包围了我军,切断我军与外界的联系,断绝了我军运送粮草的道路,应该怎么办呢?”

  太公答道:“这是天下处境最困难的军队。在这种情况下,只有迅速突围摆脱困境,行动迟缓就会招致失败。突围的方法是,把部队布成四面都有警戒的“四武冲阵”战斗队形,凭借战车和骁勇善战的骑兵,使敌人受到惊吓,使其陷入混乱,然后我军迅速突击,这样就可以横行无阻地突围出去了。”

  武王问太公:“如果我军已成功地突出了敌军的包围,还想乘势击败敌军,又该怎么办呢?”太公答道:“应该指挥我左边的军队迅速向敌左翼发起攻击,指挥右边的军队迅速向敌右翼发起攻击,不要和敌人争夺道路以免分散兵力,同时中部的军队或前或后地轮番向敌人发动攻势,或击其前,或抄其后。这样,敌军虽然人数众多,也能将其打败。”