1. 古籍
  2. 百战奇略
  3. 养战

养战

翻译 原文

  凡与敌战,若我军曾经挫衄,须审察士卒之气。气盛,则激励再战;气衰,则且养气,待其可用而使之。法曰:“谨养勿劳,并气积力。”

  秦始皇问李信曰:“吾欲取荆,度用几何人?”对曰:“不过二十万人。”及问王翦,曰:“非六十万人不可。”王曰:“将军老矣!何怯也!”乃命信及蒙恬将二十万人伐荆。翦因不用,遂谢病归频阳。信〔攻平舆〕,蒙恬〔攻寝〕,大破之。〔信又攻鄢郢,破之。〕乃引兵西,与蒙恬会城父。荆人因随之,三日不顿舍,大败信军,入两壁,杀七都尉,信奔还。王怒,自至频阳见王翦,强起之。对曰:“老臣悖乱,大王必不得已用臣,非六十万人不可。”王从之。翦遂将兵,王送至灞上。荆人闻之,悉兵以御翦。翦坚壁不战,日休士卒,洗沐而善饮食抚循之,与士卒同甘苦。久之,问军中戏乎?对曰:“方投石超距。”翦曰:“可用矣。”荆人既不得战,乃引而东。翦追击,大破之。至蕲南,杀其将军项燕,荆兵遂败走,翦乘胜略定城邑。

  凡是对敌作战,如果我军曾经遭受过挫败,就必须细心观察部队的士气情况。如果部队士气仍然旺盛,就激励他们同敌人再战;如果士气衰竭,就养精蓄锐,等到士气旺盛可用时,再指挥他们与敌作战。诚如兵法所说:“注意休整部队,不要让他们太过疲劳;要保持旺盛的士气,积蓄部队战斗力。”

  秦王嬴政问李信道:“我打算攻取楚国,你估计需要多少兵力呢?”李信回答说:“不过二十万人罢了。”秦王又问大将王翦,王翦却回答说:“非六十万人不行。”秦王听后不无讥讽地说:“将军你老了,为什么这样胆怯呢!”于是,任命李信和蒙恬为将率领二十万人南下攻打楚国。王翦因为自己的意见不被秦王采纳,便托病辞职回了老家频阳。李信率兵进攻平舆,蒙恬率兵进攻寝邑,皆大败楚军。之后,李信又进攻鄢郢,击败楚军后,便领兵西向,与蒙恬在城父会师。但是楚军尾随秦军,伺机进攻,三天三夜没有停息,把李信的军队击败,攻占了两个营垒,杀死了七个秦国都尉,李信兵败逃回秦国。秦王得此消息,大怒;立即亲自前往频阳看望王翦,强行起用王翦为将。王翦无奈,只好应允说:“老臣体弱多病,固执又糊涂。如果大王一定要启用我的话,那就非六十万人不可。”秦王答应了王翦的要求。王翦于是率军出征,秦王亲自到灞上设宴送行。楚国听说了,于是调集全部兵马抗击王翦部队。但王翦采取坚守营垒,不出战,天天休整部队,让士兵沐浴健身,并给士兵改善伙食,王翦亲自与士兵同甘共苦。这样过了很久以后,王翦询问士兵在营里做什么游戏?部下回答说:“正在投射矢石,练习跳越障碍。”王翦听后高兴地说:“这样很好,部队可以投入作战了。”楚军由于多次挑战而秦军闭垒不出,无奈只好引军向东撤退。王翦乘机挥军追击,大败楚军;追至蕲南,击斩了楚将项燕。王翦乘胜前进,占领了不少城邑。