(论一首 法七首 方十八首)

  论曰∶凡人春服小续命...">

  1. 古籍
  2. 千金方
  3. 服食法第六

服食法第六

翻译 原文

  (论一首 法七首 方十八首)

  论曰∶凡人春服小续命汤五剂,及诸补散各一剂。夏大热,则服肾沥汤三剂。秋服黄等丸

  钩吻之杀人,不信黄精之益寿。但识五谷之疗饥,不知百药之济命。但解施泻以生育,不能闭固以颐养,故有服饵方焉。 曰∶夫欲服食,当寻性理所宜,审冷暖之适,不可见彼得力也。夫人从少至长,体习五谷,卒不可一朝顿遗之。凡服药物为益迟微,则无充饥之验,然积年不已,方能骨髓填实,五谷居然而自断。今人多望朝夕之效,求目下之应,腑脏未充,便以绝粒,谷气始除。药未有用,又将御女,形神与俗无别,以此致弊,可不怪哉。服饵大体皆有次第,不知其术者,非止交有所损,卒亦不得其功,故服饵大法,必先去三虫,三虫既去,次服草药,好得药力,次服木药,好得力讫,次服石药。根据此次第,及得遂其药性,庶事安稳,可以延龄矣。

  去三虫丸方
  生地黄汁三斗,东向灶苇火煎三沸,纳清漆二升,以荆匕搅之,日移一尺,纳真丹(铅粉,三两),复移一尺,纳瓜子末三升(即冬瓜子),复移一尺,纳大黄末三两,微火勿令焦,候可丸,丸如梧子大,先食服一丸,日三,浊血下鼻中,三十日诸虫皆下,五十日百病愈,面色有光泽。

  又方 漆(二升) 大黄(六两) 芜菁子(三升,末) 酒(一升半)

  上四味,以微火合煎,令可丸,如梧子大,先食服三丸,十日浊血下出鼻中,三十日虫皆烂下,五十日身光泽,一年行及奔马,消息四体安稳,乃可服草药。

  服天门冬方
  天门冬曝干,捣下筛,食后服方寸匕,日三,可至十服。小儿服尤良,蜜丸服之益善,唯多弥佳。

  又方 天门冬捣取汁,微火煎,取五斗,下白蜜一斗,胡麻炒为末二升,合煎,搅勿息手,可丸即止火,下大豆黄末,和为饼,径三寸,浓半寸,一服一枚,日三,百日以上得益,此方最上、妙包众方。一法酿酒服,始伤多无苦,多即吐去病也。(方见第十六卷小肠腑门。)蒯道人年近二百,而少常告皇甫隆云∶但取天门冬,去心皮,切,干之,酒服方寸匕,日三,令人不老,补中益气,愈百病也。久服令人长生,气力百倍,治虚劳绝伤,年老衰损羸瘦,偏枯不遂,风湿不仁,冷痹心腹积聚,恶疮痈疽肿癞疾,重者周身脓坏,鼻柱败烂,服之皮脱虫出,颜色肥白。此无所不治,亦治阴痿、耳聋、目暗。久服白发黑,齿落生,延年益命,入水不濡。服二百日后,恬泰疾损拘急者缓,羸劣者强,三百日身轻,三年走及奔马,又三年心腹痼疾皆去。

  服地黄方
  生地五十斤捣,绞取汁,澄去滓,微火上煎,减过半,纳白蜜五升,枣脂一升,搅令相得可丸乃止。每服如鸡子一枚,日三,令人肥白。

  又方 地黄十斤细切,以醇酒二斗渍三宿出,曝干,反复纳渍,取酒尽止,加甘草、巴戟强力无病延年。

  作熟干地黄法∶

  采地黄,去须、叶及细根,捣绞取汁以渍肥者,着甑中,蒸之一时出,曝燥,更纳汁中又蒸,至汁尽止,曝干之。亦可直切蒸之半日,数以酒洒之,使周匝至夕出,曝干,可捣蜜丸服之。

  种地黄法∶

  先择好地黄赤色虚软者,深耕之,腊月逆耕冻地弥好。择肥大好地黄根切,长四五分至一二寸许,一斛可种一亩。二三月种之,作畦畔相去一尺,生后随锄壅,数耘之,至九月十月,视其叶小衰乃掘取,一亩得二十许斛。择取大根水净洗,其细根乃剪头尾辈,亦洗取之,日曝令极燥,乃以竹刀切长寸余许蒸之,从旦至暮,当黑不尽黑者,明日又择取蒸之,先时已捣其细碎者取汁,铜器煎之如薄饴,遂以地黄纳汁中,周匝出,曝干又纳,汁尽止,率百斤,生者令得一二十斤。取初八月九月中掘者,其根勿令太老,强蒸则不消尽,有筋脉。初以地黄纳甑中时,先用铜器承其下,以好酒淋地黄上,令匝汁后下入器中,取以并和煎汁佳。

  黄精膏方
  黄精一石,去须毛,洗令净洁,打碎蒸,令好熟,压得汁,复煎去游水,得一斗,纳干姜末三两,桂心末一两,微火煎,看色郁郁然欲黄,便去火待冷,盛不津器中,酒五合和,服二合,常未食前,日二服。旧皮脱,颜色变光,花色有异,鬓发更改。欲长服者,不须和酒,纳生大豆黄,绝谷食之,不饥渴,长生不老。

  服乌麻法
  取黑皮真檀色乌麻,随多少水拌令润,勿过湿,蒸令气遍,即出曝干,如此九蒸九捣,去上皮,未食前和水若酒服二方寸匕,日三,渐渐不饥绝谷,久服百病不生,常服延年不老。

  饵柏实方
  柏子仁二升,捣令细,醇酒四升渍,搅如泥,下白蜜二升,枣膏三升,捣令可丸,入干地黄末、白术末各一升,搅和丸如梧子,每服三十丸,日二服,二十日万病皆愈。

  饵松子方
  七月七日采松子,过时即落不可得。治服方寸匕,日三四。一云∶一服三合,百日身轻,三百日行五百里,绝谷久服升仙。渴饮水,亦可和脂服之。若丸如梧子大,服十

  服松脂方
  百炼松脂下筛,以蜜和纳桶中,勿令中风,日服如博棋子一枚(博棋长二寸,方一寸),日三,渐渐不饥,延年。亦可醇酒和白蜜如饧,日服一二两。凡取松脂,老松皮自有聚脂者最第一,其根下有伤折处,不见日月者得之,名曰∶阴脂,弥良。

  采松脂法
  以日入时,破其阴以取其膏,破其阳以取其脂,脂膏等分,食之可以通神灵。凿其阴阳为孔,令方五寸,深五寸,还以皮掩其孔,毋令风入,风入则不可服。以春夏时取之,取讫封塞勿泄,以泥涂之。东北行丹砂穴有阴泉水可饮此,弘农车君以元封元年入此山食松脂,十六年夏下居长安东市,在上谷牛头谷时往来至秦岭上,年常如三十者。

  炼松脂法
  松脂七斤,以桑灰汁一石煮脂三沸,接置冷水中凝,复煮之,凡十遍,脂白色可服。衡州东南攸县界有松脂,与天下松脂不同。

  饵茯苓方
  茯苓十斤,去皮,酒渍密封下,十五日出之,取服如博棋,日三,亦可屑服方寸匕。凡饵茯苓,皆汤煮四五沸,或以水渍六七日。

  茯苓酥方
  茯苓(五斤,灰汁煮十遍,浆水煮十遍,清水煮十遍)。松脂(五斤,煮如茯苓法,每次煮四十遍)。白蜜(三斤,煎,令沫尽) 生天门冬(五斤,去心皮,曝干作末) 蜡 牛酥(各三斤,炼三十遍)。

  上六味,各捣筛,以铜器重汤上,先纳酥,次蜡,次蜜,消讫,纳药,急搅勿住手,务令大均,纳瓷器中,密封勿令泄气。先一日不食,欲不食先须吃好美食,令极饱,然后绝食,即服二两,二十日后服四两,又二十日后八两,细丸之,以咽得下为度。第二度服以四两为初,二十日后八两,又二十日二两。第三度服以八两为初,二十日二两,又二十日四两。合一百八十日,药成自后服三丸将补,不服亦得恒以酥蜜消息之,美酒服一升为佳。合药须取四时王相日,特忌刑、杀、厌及四激、休废等日,大凶,此彭祖法。

  茯苓膏方
  (《千金翼》名∶凝灵膏)

  茯苓(净,去皮) 松脂(各二十四斤) 松子仁 柏子仁(各十二斤)

  上四味,根据法炼之,松、柏仁不炼,捣筛,白蜜二斗四斤,纳铜器中汤上,微火煎一日一夕,次第下药,搅令相得,微火煎七日七夜,丸如小枣,每服七丸,日三。欲绝谷顿服取饱,即得轻身明目不老。(此方后一本有茯苓酥、杏仁酥、地黄酥三方,然诸本并无。又《千金翼》中已有,今更不添录。)

  服枸杞根方
  主养性遐龄。

  枸杞根切一石,水一石二斗,煮取六升,澄清,煎取三升,以小麦一斗干净,择纳汁中,渍一宿,曝二,往返令汁尽,曝干捣末,酒服方寸匕,日二。一年之中,以二月、八月各合一剂,终身不老。

  枸杞酒方
  枸杞根一百二十斤切,以东流水四石煮一日一夜,取清汁一石,渍曲一如家酝法,熟取清,贮不津器中,纳干地黄末二升半,桂心、干姜、泽泻、蜀椒末各一升,商陆末二升,以绢袋贮,纳酒底,紧塞口,埋入地三尺,坚覆上,三七日,平晓开之,其酒赤如金色,旦空腹服半升,十日万病皆愈,三十日瘢痕灭,恶疾人以水一升和酒半升,分五服愈。(《千金翼》云∶若欲服石者,取河中青白石如枣、杏大者二升,以水三升,煮一沸,以此酒半合居中,须臾即熟可食。)

  饵云母水方
  (疗万病)

  上白云母二十斤薄擘,以露水八斗作汤,分半洮洗云母,如此再过,又取二斗作汤,纳芒硝十斤,以云母木器中渍之,二十日出,绢袋盛,悬屋上,勿使见风日,令燥,以水渍,鹿皮为囊,揉 之从旦至日中,乃以细绢下筛滓,复揉 令得好粉五斗,余者弃之,取粉一斗纳崖蜜二斤,搅令如粥,纳生竹筒中薄削之,漆固口,埋北垣南岸下,入地六尺,覆土,春夏四十日,秋冬三十日,出之,当如泽为成。若洞洞不消者,更埋三十日出之。先取水一合,纳药一合,搅和尽服之,日三,水寒温尽自任,服十日,小盒饭变黄,此先疗劳气风疹也。二十日腹中寒癖消,三十日龋齿除,更新生,四十日不畏风寒,五十日诸病皆愈,颜色日少。久服不已,长生神仙,吾自验之,所以述录。

  炼钟乳粉法
  钟乳一斤不问浓薄,但取白净光色好者任用。先泥铁铛可受四五斗者为灶,贮水令满,去口三寸,纳乳着金银瓷KT 中,乃下铛中,令水没KT 上寸余,勿使出水也。微火烧,日夜不绝,水欲竭即添暖水,每一周时,辄易水洗铛并洮乳,七日七夜出之,净洮干,纳瓷钵中,少着水研之,一日一夜,急着水搅令大浊,澄取浊汁,其乳粗者自然着底。作末者,即自作浊水,经宿澄取其粗着底者,准前法研之。凡五日五夜,皆细逐水作粉。好用澄炼取曝干,即更于银钵中研之二日,候入肉水洗不落者佳。

  钟乳散
  治虚羸不足,六十以上人瘦弱不能食者,百病方。

  上党人参 石斛 干姜(各三分) 钟乳粉(成炼者,三两)

  上四味,捣三味下筛,与乳合和相得,均分作九帖。平旦空腹温醇酒服一帖,日午后服一帖,黄昏后服一帖,三日后准此服之。凡服此药法,皆三日一剂,三日内只用一升半饭,一斤肉。肉及饭唯烂,不得服葱、豉。问曰∶何故三日少餐勿得饱也?答曰∶三夜乳在腹中熏补脏腑,若此饱食,即推药出腹,所以不得饱食也。何故不得生食?由食生即损药力,药力既损,脂肪亦伤,所以不得食生食也。何故不得食葱、豉?葱、豉杀药,故不得食也。三日服药既尽,三日内须作羹食补之,任意所便,仍不用葱,豉及硬食也。三日补讫,还须准式服药如前,尽此一斤乳讫,其气力当自知耳,不能具述。一得此法,其后服十斤,任意所便可知也。

  西岳真人灵飞散方
  云母粉(一斤) 茯苓(八两) 钟乳粉 柏子仁 人参 续断 桂心(各七两) 菊花(十五两) 干地黄(十二两)

  上九味,为末,生天门冬十九斤,取汁溲药,纳铜器中,蒸一石(《太清经》云一斤,)

  二斗黍米下,米熟曝干为末,先食饮服方寸匕,日一,旦服,无毒。三日力倍;五日血脉充盛;七日身轻;十日面色悦泽,知虑聪明;十五日行及奔马,力作不知;二十日耳目聪明,力不复当;三十日夜视有光(《太清经》作∶三十五日;)七十日白发尽落,故齿皆去。更取二十一匕,白蜜和捣三百杵,丸如梧子大。此仙人随身常所服药也,入山日吞七丸,绝谷不饥。余服此方以来,将逾三纪,顷面色美而悦之,疑而未敢措手,积年询访,屡有名人曾饵得力,遂常服之一如方说,但能业之不巳,功不徒弃耳。(《太清经》无人参,有白术四两。

  孔纬  

  鲁国公孔纬做丞相后,对他的外甥侄子说:“我不久前任兵部侍郎时,和晋公王铎,充当弘文馆学士,审理馆中事务。上任后,巡视办公厅。晋公说他从前任兵部侍郎时,和宰相邠公杜悰充当了弘文馆直学士,审理馆中事务。晚春,留他在这个大厅内观赏牡丹,说道:'这个办公厅等到让无逸住时,只要一间。现在如此壮丽,你很不知道,它不久将会化为灰烬',他听了这话,记在心里。他又告诉我说,'明公将来也会占据这个位置。或许还可以。从你以后的人,就会遭遇那种事'。从我今天的情况来看,邠公的话,已说中了现在的大致情况。”这时昭宗继承帝位,孔纬任宰相,朝廷各种体统,破坏无余,所以孔纬感于从前邠公的话而伤感时势。

  李克助  

  李克助是大理寺正卿,昭宗帝在华州。郑州县令崔銮,有百姓告发他提高丝绸价格。刺史韩建命令登记按贪赃处理,上奏朝廷请让三司给他定罪。御史台刑部上奏:按罪应当绞死。大理寺几个月没有上奏,韩建问李尚书:“崔銮是你的亲戚吗?为什么不上奏?”李克助说:“是帮助您的办法呀。”韩建说:“崔县令贪赃,为什么说是我的过错呢?”李克助说:“听说你提高价格,数量将要达到上万了。”韩建说:“我是华州节度使,华州百姓是我的百姓。”李克助说:“华州百姓是天子的,不是你的。像你所说,那么郑县百姓就是崔县令的百姓了。”韩建佩服李克助的看法。于是免了崔銮的死罪,把他贬为颍阳尉。

  京都儒士  

  近来京城里有几个读书人聚在一起饮酒,便说起来人有勇敢和怯懦的,都来自内心的胆气。胆气如果强盛,自己就无所恐惧,这样的人可谓是男子汉。在座的有一个儒士自我介绍说:“若说胆气啊,我是真有哇。”众人笑着说:“必须先试试,然后才可信你。”有个人说:“我的亲戚有座宅院,过去非常不吉祥,而今已经无人居住锁上门了。如果您能独自住宿在这个宅子里,一夜不害怕,我们几个人酬谢你一桌酒席。”这个人说:“就按你们说的办。”第二天便去了。其实并不是不吉祥的宅子,只是没人住罢了。就备置酒肉瓜果灯烛,送到宅院里。大家说:“你还要什么东西?”他说:“我有一把剑,可以自卫。请你们不要担忧。”于是大家都出了宅子,锁上门回去了。这个人实际是个怯懦的人。到了晚上,这人把驴拴到另一间屋子里,仆人也不许跟随。他就在卧室里住宿,一点也不敢睡,只是熄灭了灯,抱着剑坐着,惊恐不止。到了半夜,月亮升起来了,从窗缝中斜照进来。这人看见衣架上面有个东西像鸟在展翅,飘飘地动。他鼓起勇气勉强站了起来,把剑一挥,那东西随手落在墙根,发出了声音,后来就一点动静也没有了。因为特别害怕,所以也不敢找寻,只握着剑坐在那里。到了五更,突然有个东西,上台阶来推门,门没有推开,却从狗洞里伸进个头来,咻咻地喘气。这人害怕极了,握着剑向前砍去,不由自主自己却倒在了地上。剑也失手落在地上。此人又不敢去找剑,怕那东西进来。他钻到床下蜷伏着,一点也不敢动。突然困倦起来,睡着了,在不知不觉中天亮了。人们已来开门,到了内室,但见狗洞里鲜血淋漓杂乱。大家吃惊地大声呼喊,儒士才醒过来,开门时还在战栗。于是他详细地说了昨晚与怪物搏斗的情形,大家也异常害怕,就到墙壁下去找。只见到帽子破成两半散在地上,就是昨夜所砍的那个“鸟”。原来是那个旧帽子,已经破烂,被风一吹,像鸟在扇动翅膀。剑在狗洞旁边,大家又绕屋寻找血迹,原来是他骑的那驴,已被砍破了嘴,唇齿破损。原来是天快亮时挣脱了缰绳,头伸入狗洞里才遭了这么一剑。众人大笑,笑得前仰后合。大家搀着儒士回去,儒士惊恐心跳,十天才好。

  孟乙  

  徐州萧县,有个打猎的百姓孟乙擅长用网网狐狸、貉子,网一百次也没有一次失误。偶而有一天趁着空闲,手持长矛走在旷野中。当太阳偏西时,看见道边数百步处,有高大的野坟;在草地中的小道上像是有人的脚印。于是他走了进去。孟乙用长矛在黑暗处乱搅,忽然觉得好像有人把长矛拽住,搅不动了,就问:“你是人是鬼?是妖怪还是鬼魅?为什么抓住我的长矛不放?”黑暗中回答说:“我是人哪。”就让孟乙把他救出来。他把实情如实地告诉了孟乙,说:“我姓李,从前是个小偷,被关押在兖州军候的监狱中,受到各种体罚,被棍子和荆条打的地方伤痕累累,便找了个机会越狱逃了出来。逃到这个地方,生死听天由命吧。”孟乙可怜他,把他带回了家,藏在夹壁中,后来遇大赦才从壁中出来。孟乙因为擅长打猎出了名,飞禽走兽之类没有能够逃脱的,却忽然在荒坟之中,把一个从狱中逃跑的囚犯带回家。听到这事的人都大笑起来。

  振武角抵人  

  光启年间,左神策军四军军使王卞出朝镇守振武。举行宴会,奏乐舞蹈之后,就下令摔跤比赛。有一个男人特别魁梧高大,是从邻州来此地比力气的。,军中十几个人在体形外貌、体力方面,都比不过他。主帅也觉得他很健壮,就选了三个人,相继和他比试,魁梧的人都胜了。主帅和座上客人都称赞了他好久。当时有一个秀才坐在席上,突然站起来告诉主帅说:“我可以打倒这个人。”主帅对他说的话很吃惊,因为他坚决请求,于是就答应了他。秀才下了台阶,先进了厨房,不一会儿就出来了。把衣服系紧一些,握着左拳走上前去,魁梧的人微笑着说:“这人我一指就得倒下。”等到二人渐渐靠近时,秀才迅速展开左手让他看,魁梧的人不知不觉地倒在了地上。满座大笑。秀才慢慢走出圈外,洗洗手又登上了坐席。主帅问他:“是什么招术?”他回答说:“近年旅游,曾在途中遇到过这个人。当时此人刚近饭桌,就踉踉跄跄倒在地上。有个同伴说:'他怕大酱,见到就晕倒。'我听到后就记在心上。刚才去厨房,要了点大酱,握在手中,这个人见到后,果然倒了。姑且为宴会助兴取乐罢了。”有个叫边岫的判官,亲眼看到了这件事。

  赵崇  

  赵崇这个人庄重、清高、耿直,家中没闲杂的客人,羡慕王濛、刘真长的风度。格调高洁,不写文章,号称“无字碑”。每次遇到调任他职,按惯例需推荐一人代替自己,可赵崇从未推荐过任何人。他说:“朝廷里没有能够代替我的。”世人因此看不起他。

  韩偓  

  韩偓,天复初年进入翰林院。那年冬天,皇帝巡幸凤翔,韩偓有随从护驾的功劳,国家由乱而治之初,皇帝当面答应让韩偓做宰相。韩偓启奏道:“您运气符合中兴,用人当用有大德的人,以安定风俗。我当年的主考官右仆射赵崇,可以符合陛下这个选择。请收回成命改授赵崇,天下的百姓一定很幸运。”皇帝很赞叹。第二天,皇帝下令用赵崇和兵部侍郎王赞为宰相。当时梁太祖(朱温)在京城,一向听说赵崇很轻佻,他又与王赞有隔膜,就迅速骑马入宫请见皇帝。在皇帝面前,全面陈述了二人的优缺点。皇帝说:“赵崇是韩偓推荐的。”当时韩偓在场,梁太祖叱责他。韩偓启奏:“我不敢同大臣争辩。”皇帝说:“韩偓,你出去吧!”不久他被贬到福建做官。所以韩偓的诗中写道:“手风慵展八行书,眼病休看九局基。窗里日光飞野马,案前筠管长蒲卢。谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。满世可能无默识,未知谁拟试齐竽。”

  薛昌绪  

  岐王李茂贞称霸秦陇一带。泾州书记官薛昌绪为人迂腐怪僻,天性如此。在快速写作方面,就谁也不能赶上了。与妻子见面也有时有刻,必有礼节法度:先命使女去通告一声,往来多次,允许了,然后才拿着蜡烛到室内,高谈阔论一番,喝杯茶,吃些水果就回去了。有时想到卧室去,那礼节也是这样。他曾经说:“我把传宗接代的事看得很重要,总想事先算好那恰当的聚会日子。”必须等候邀请才可以。等到跟着泾州大帅统领大兵到天水与蜀人对峙在青泥岭时,岐王将士因被用人拉车运东西所限制,又听说梁人也入了境,于是就偷偷地在夜里逃跑了。泾州大帅很害怕蜀人偷袭。泾州大帅临走时,刚要上马,忽然想到了薛昌绪,说:“传话给书记官,快请他上马。”连催几回,薛昌绪仍在草庵中藏身,说:“告诉太师,请他们先走,今天是我不高兴的日子。”军帅很生气,派人把薛昌绪提上马鞍,然后用棍子打那马赶它走。在这时薛昌绪仍用东西蒙住自己的脸说:“忌日按礼应当不见人。”这大概是人妖吧。秦陇人都知道这件事。

  姜太师

  蜀地有个姓姜的太师,弄不清叫什么名,是许田人,小的时候遭到黄巾军抢掠,失去了双亲。跟随先主刘备南征北战,屡立战功。后来接受了几个镇的军权,官至正一品。他手下有个管马圈的姜老头,从事喂牲口的活儿有数十年了。姜太师每次进牲口圈,看到姜老头有点儿过失,就一定用鞭子抽他。就这样好多年,计算一下,姜老被打将近几百次。后来姜老头实在受不了鞭打,便哭着告诉姜太师的夫人,乞求姜太师能让他回故乡。夫人说:“你是哪里人?”姜老头回答说:“是许田人。”又问:“你还有什么亲人?”回答说:“当初被抢掠的时候,有一个妻子和一个儿子,至今不知道下落。”又问他儿子的小名及妻子的姓氏,排行次第、家族分支、亲属和比较近的亲戚,姜老头都说了。等到姜太师回府,夫人告诉说:“姜老头要请假回乡,我问出了姜老头所失去的男女亲属姓名。”姜太师听后非常惊讶,疑心姜老头是他的父亲。便派人前去细问他儿子身上有什么记号。回答说:“我儿子脚心上有一个黑痣。剩下的都不记得了。”姜太师大哭起来,于是暗地里派人把姜老头送出剑门关外。然后奏明先主,说:“为臣的父亲最近从关东来。”于是用金帛、车马把姜老头迎入府中,恢复了当初的父子关系。姜太师为了弥补鞭打父亲的过错,把数万钱的斋食施舍僧人,并且一生中再也不打随从了。

  康义诚  

  后唐长兴年间,侍卫使康义诚,曾经从军队中派人到他自己家中充当仆人,也曾经轻微地用板子荆条打过他。忽有一天,康义诚可怜这个仆人衰老了,就询问他的姓氏,说姓康。又问了他的故乡、亲属、家族、子女、后代,才知道这仆人是他父亲,于是两人拥抱痛哭。听到的人无不感到惊奇。

  高季昌  

  后唐庄宗过了黄河。荆渚人高季昌对他的门客梁震说:“我在后梁太祖手下做事,得到的仅仅是自己没有被处罚。龙德初年以来,只求安稳地活着。我现在去朝见庄宗,试探试探。他若是想得天下,一定不会囚系我。要是进军别的地方,那可是子孙的福分。这次行动决定了。”从皇宫回来以后,他告诉梁震说:“新国主经历百战,才得到河南。对功臣自夸他亲手抄录《春秋》。又竖起指头说:'我从指头上得到天下。'这意思就是功劳在一个人身上。哪还有辅佐的大臣!而且去游玩打猎十天不回来,朝廷内外人们的心情怎么受得了?我现在高枕无忧了。”于是在西南加筑了罗城,又修造了用来阻挡敌人的用具。不到三年,庄宗果然没有守住。英雄预料的,一点没错,难怪要说留给子孙了。

  沈尚书妻  

  有个沈尚书已弄不清叫什么名,曾经做过秦地主帅的亲近小吏。他的妻子性格贪暴凶残而且不谨慎,又生性嫉妒。沈尚书常常像生活在监牢里一样。后来因为闲散而辞了官,带着妻儿,寄住在凤州。自己却到东川游玩散心,想和自己的这位怨偶永不来往了。华洪镇守东蜀,和沈尚书在未当官时就有交情,称沈为兄。沈到达后,华到郊外迎接,拉着手叙述久别之情,待他像自己的亲哥哥。于是特地为他建了一所住宅,仆人、马匹、金银、绸缎、器具、玩物,没有什么缺的;送他小妾仆人十多个,坚决不让沈尚书回北方去。沈尚书也约略地告诉了他有关妻子的一些事情,表示没有心思再回家了。一年后,家信到了,说他的妻子己离开凤州,自己奔东川来了。沈尚书听了非常害怕,就告诉了华洪,并且派人去让她回去。他的妻子又送信来,重新立下誓言,说:“从此一定改掉以前的性格,愿意和你白头到老。”不几天他妻子就到了。她刚来到时,也很温柔和平,经过十天后,又旧病复发,小妾侍女仆人们被她鞭打得四散奔逃,丈夫的头和脸都被揪抓得伤痕累累。华洪听到这种情况,叫来沈尚书对他说:“我想替哥哥杀了她,怎么样?”沈尚书不让。就这样十天后沈妻又发作一次。沈尚书于是来到衙门,精神沮丧,华洪一看就明白了。于是偷偷地派两个人拿着剑,把沈妻拉出屋,在台阶下杀了,并把尸体扔进了潼江,然后告诉了沈尚书。沈尚书听了后,异常惊恐,以至于失去了正常的神态。沈妻的尸首在急流中停住了不走,就派人用竹竿拨动,随水漂走了。可是第二天,又停在原来的急流上了,这样反复了多次。华洪派人把石头捆在尸体上,才使尸体沉下去。沈尚书不到十天,就像掉了魂似的死去了。大概是那个不和睦的配偶报仇吧?可悲呀,沈尚书早先与她有仇吗?

  杨蘧  

  王赞,是朝中有名的人士。有个弘农地方的杨蘧,曾经到过五岭山脉以南,看到阳朔荔浦的山山水水,心里非常喜欢,赞不绝口。杨蘧曾出入王赞门下,渐渐有些放松,就不自觉地问道:“您曾见过阳朔荔浦的山水吗?”王赞说:“不曾把人打得唇裂齿落,怎么能见到那里的山水呢?”于是大笑起来。这是说,五岭以南的地方,不是被贬的人是不去的。

  袁继谦

  晋将少作监袁继谦曾说过:“刚到东方土神庙,借了一间房住下,就听说这里多出现凶神恶怪,天一黑人们就不敢出门,一家人都很害怕,没有能睡安稳的。忽然有一晚,听到吼叫声,好像有什么在大瓮中呼叫,声音浑浊,全家人恐怖极了,认为一定是个大妖怪。就趴在窗缝窥视,看见一个苍黑色的东西,在庭院中来回走。这一夜月色阴暗,看了很长时间,觉得身子像狗,可是头不能抬起来。就用挝打它的头,突然'轰'的一声,家犬惊叫着跑了。原来那天村里人到这纳税,就在那地上做粥,锅里还有剩余,狗就把头伸到中空的器具里,却不能脱出来。全家人大笑后,安安稳稳睡下了。”

  帝羓  

  后晋开运末年,契丹国王耶律德光从汴梁回国,死在赵地的栾城,契丹国人剖开他的腹腔,把五脏都拿了出来,用十斗左右的盐装进腹内,用车运回国,当时人把这叫做“帝羓”(帝王的干肉)。