(论二首 证四条)

  论曰∶原霍乱之为病也,皆因饮食...">

  1. 古籍
  2. 千金方
  3. 霍乱第六

霍乱第六

翻译 原文

  (论二首 证四条)

  论曰∶原霍乱之为病也,皆因饮食,非关鬼神。夫饱食肫脍,复餐奶酪;海陆百品,无所不啖;眠卧冷席,多饮寒浆;胃中诸食结而不消,阴阳二气,壅而反戾。阳气欲升,阴气欲降,阴阳乖隔,变成吐痢。头痛似破,百节如解,遍体诸筋,皆为回转。论证虽小而卒病之中最为可畏,虽临深履危,不足以喻之。养生者,宜达其旨,庶可免于夭横矣。

  凡霍乱务在温和将息,若冷即遍体转筋。凡此病定一日不食为佳,须三日少少粥食,三日以后可恣意食息,七日勿杂食为佳,所以养脾气也。

  大凡霍乱,皆中食脍酪及饱食杂物过度不能自裁,夜卧失覆不善将息所致,以此殒命者众。人生禀命,以五脏为主。夫五脏者,即是五行。内为五行,外为五味。五行五味,更宜扶抑。所以春夏秋冬,逆调理之,食啖不可过度。凡饮食于五脏相克者,为病相生无他。

  经曰∶春不食辛,夏不食咸,季夏无食酸,秋无食苦,冬无食甘。此不必全不食,但慎其太甚耳。谚曰,百病从口生,盖不虚也。四时昏食不得太饱,皆能生病,从夏至秋分,忌食肥浓,然热月人好冷食,更与肥浓,兼食果菜无节,极遂逐冷眠卧,冷水洗浴,五味更相克贼,虽欲无病不可得也。所以病苦,人自作之,非关运也。书曰∶非天夭人,人中自绝命,此之谓也。

  凡诸霍乱,忌与米饮,胃中得米即吐不止,但与浓朴、葛根饮。若冬瓜叶饮,沾渍咽喉而不可多与。若服汤时随服吐者,候吐定乃止,诊脉绝不通,以桂合葛根为饮,吐下心烦。

  内热汗不出,不转筋脉急数者,可犀角合葛根为饮。吐下不止,发热心烦欲饮水,可少饮米粉汁为佳。若不止,可与葛根、荠 饮服之。

  问曰∶病有霍乱者何?师曰∶呕吐而利,此谓霍乱。

  问曰∶病者发热头痛,身体疼,恶寒而复吐利,当属何病?师曰∶当为霍乱。霍乱吐利止而复发热也。伤寒,其脉微涩,本是霍乱,今是伤寒却四五日,至阴经上转入阴必利。本呕下利者,不可治也。霍乱吐多者,必转筋不渴,即脐上筑。霍乱而脐上筑者,为肾气动,当先治其筑,治中汤主之,去术加桂心。去术者,以术壅故也。加桂者,恐作奔豚也。霍乱而脐上筑吐多者,及下多者,霍乱而惊,霍乱而渴,霍乱而腹中痛,呕而吐利。呕而利欲得水者,皆用治中汤主之。

  治中汤
  治霍乱吐下胀满,食不消化,心腹痛方。

  人参 干姜 白术 甘草(各三两)

  上四味 咀,以水八升,煮取三升,分三服。不瘥,顿服三剂。远行防霍乱,根据前作丸如梧子大,服三十丸。如作散,服方寸匕。酒服亦得。若转筋者,加石膏三两。(仲景云∶若脐上筑者,肾气动也,去术加桂心四两。吐多者,去术加生姜三两。下多者,复用术。悸者加茯苓三两。渴欲得水者,加术合前共四两半。腹中痛者,加人参合前共四两半。若寒者,加干姜合前成四两半。腹满者,去术加附子一枚,服汤后一食顷,服热粥一升,微自温,勿发揭衣被也)。

  桂枝汤
  治吐利止而身痛不休者,当消息和解,其外以此汤小和之(见十一卷篇中。)

  当归四逆加吴茱萸生姜汤
  治多寒,手足厥冷,脉细欲绝方。

  生姜(五两) 当归 芍药 细辛 桂心(各三两) 甘草 通草(各二两) 吴茱萸(二升)大 ?

  上九味 咀,以水六升,酒六升合煮,取五升,分五服。旧方用枣三十枚,今以霍乱病法多痞,故除之,如退枣入葛根二两佳。霍乱,四逆加半夏一合,附子小者一枚。若恶寒乃与大附子。

  四逆汤
  治吐下而汗出,小便复利,或下利清谷,里寒外热,脉微欲绝,或发热恶寒,四肢拘急,手足厥冷方。

  甘草(一两) 干姜(一两半) 附子(一枚)

  上三味 咀,以水三升,煮取一升二合,温分再服。强者可与大附子一枚,干姜至三两。(《广济方》云∶若吐后吸吸少气及下而腹满者,加人参一两。)

  通脉四逆汤
  治吐利已断,汗出而厥,四肢拘急不解,脉微欲绝方。

  大附子(一枚) 甘草(一两半) 干姜(三两,强者四两)

  上三味 咀,以水三升,煮取一升二合,分二服,脉出即愈。若面色赤者,加葱白九茎。

  腹中痛者,去葱加芍药二两。呕逆,加生姜三两。咽痛,去芍药加桔梗一两。利止脉不出者,去桔梗加人参二两。皆与方相应,乃服之。(仲景用通脉四逆加猪胆汁汤。)

  四顺汤
  治霍乱转筋肉冷汗出呕 者方。

  附子(一枚) 人参 干姜 甘草(各三两)

  上四味 咀,以水六升,煮取二升,分三服。

  竹叶汤
  治霍乱吐利,已服理中、四顺等汤,热不解者方。

  竹叶(一撮) 小麦(一升) 生姜(十累) 甘草 人参 附子 芍药(各一两) 橘皮 桂心 当归(各二两) 白术(三两)

  上十一味 咀,以水一斗半,先煮竹叶、小麦,取八升,去滓,下药,煮取三升,分三服。

  上气者加吴茱萸半升即瘥。理中、四顺等皆大热,若有热,宜此汤(《古今录验》无芍药)。

  甘草泻心汤
  治妇人霍乱,呕逆吐涎沫,医反下之,心下即痞,当先治其涎沫,可服小青龙汤。涎沫止,次治其痞可与此方。

  甘草(四两) 干姜 黄芩(各三两) 黄连(一两) 半夏(半斤) 大枣(十二枚)

  上六味 咀,以水一斗,煮取六升,分六服。

  小青龙汤
  治霍乱呕吐方(见九卷伤寒上)。

  附子粳米汤
  治霍乱四逆,吐少呕多者方。

  中附子(一枚) 粳米 半夏(各半升) 干姜(仲景方无) 甘草(各一两) 大枣(十枚)

  上六味 咀,以水八升,煮取米熟,去滓分三服。

  理中散
  治老年羸劣,冷气恶心,食饮不化,心腹虚满,拘急短气,霍乱呕逆,四肢厥冷,心烦气闷流汗,扶老方。

  麦门冬 干姜(各六两) 人参 白术 甘草(各五两) 附子 茯苓(各三两)

  上七味治下筛,以白汤三合服方寸匕。常服将蜜丸如梧子大,酒服二十丸。

  人参汤
  治毒冷霍乱吐利,烦呕,转筋肉冷汗出,手足指皆肿,喘息垂死,绝语音不出,百方不效,脉不通者,服此汤取瘥乃止。随吐续服勿止,并灸之方。

  人参 附子 浓朴 茯苓 甘草 橘皮 当归 葛根 干姜 桂心(各二两)

  上十味 咀,以水七升,煮取二升半,分三服。

  治霍乱蛊毒,宿食不消,积冷心腹,烦满鬼气方∶

  用极咸盐汤三升,热饮一升,刺口令吐宿食使尽。不吐更服,吐讫复饮,三吐乃住静止,此法大胜诸治,俗人以为田舍浅近之法,鄙而不用,守死而已,凡有此证即须先用之。

  治霍乱方∶

  扁豆 香薷(各一升)

  上二味以水六升,煮取二升,分服。单用亦得。

  治霍乱洞下不止者方∶

  艾一把,水三升,煮取一升,顿服之良。

  又方 香 一把,水四升,煮取一升,顿服之。青木香亦佳。

  治霍乱吐下腹痛方∶

  桃叶煎汁,服一升立止,冬用皮。

  治霍乱引饮辄干呕方∶

  生姜五两切,以水五升,煮取二升半,分二服,高良姜亦佳。

  杜若丸
  治霍乱人将远行预备方。

  杜若 藿香 白术 橘皮 吴茱萸 干姜 人参 浓朴 木香 鸡舌香 瞿麦 桂心薄荷 女萎 茴香上十五味等分为末,蜜丸如梧子,酒下二十丸。

  治霍乱永不发丸方∶

  虎掌 薇衔(各二两) 枳实 附子 人参 槟榔 干姜(各三两) 浓朴(六两) 白术(五两) 皂荚(三寸)

  上十味为末,蜜丸如梧子大,每服酒下二十丸,日三。武德中有德行尼名净明,患此已久,或一月一发,或一月再发,发即至死,时在朝太医蒋许甘巢之徒亦不能识,余以霍乱治之,处?

  凡先服石药人,因霍乱吐下服诸热药吐下得止,因即变虚,心烦,手足热,口干燥欲得水,呕逆迷闷,脉急数者,及时行热病后,毒未尽,因霍乱吐下仍发热,心胸欲裂者,以此解之方∶

  荠 人参 浓朴 知母 栝蒌根 茯苓 犀角 蓝子 枳实 桔梗 橘皮 葛根黄芩 甘草(各一两)

  上十四味 咀,以水一斗,煮取三升,分三服。

  治中热霍乱暴利,心烦脉数,欲得冷水者方∶

  新汲井水,顿服一升立愈。先患胃口冷者,勿服之。

  治霍乱医所不治秘方∶

  以童女月经衣合血烧末,酒服方寸匕,百方不瘥者用之。

  治霍乱转筋方∶

  用蓼一把去两头,水三升,煮取一升,顿服之。(一作梨叶)。

  又方 烧旧木梳灰为末,酒服一枚。小者永瘥。

  又方 车毂中脂,涂足心下,瘥。

  治霍乱转筋入腹无奈何者方∶

  作极咸盐汤,于槽中暖渍之。

  又方 以醋煮青布拓之,冷即易。

  治转筋不止者方∶

  男子则以手挽其阴牵之。女子则挽其乳近左右边。

  灸法
  论曰∶凡霍乱,灸之或虽未能立瘥,终无死忧,不可逆灸。或但先腹痛或先下吐后,当随病状灸之。若先心痛及先吐者,灸巨阙七壮,在心下一寸。不效,更灸如前数。若先腹痛者,灸太仓二七壮,穴在心厌下四寸,脐上一夫,不止,更灸如前数。若吐下不禁,两手阴阳脉俱疾数者,灸心蔽骨下三寸,又脐下三寸,各六七十壮。若干呕者,灸间使各七壮,在手腕后三寸,两止,更灸如前数。若手足逆冷,灸三阴交各七壮,在足内踝直上三寸,廉骨际,末瘥,更灸如前数。若先下利者,灸谷门二七壮,在脐旁二寸,男左女右,一名大肠募。不瘥,更灸如前数。若下不止者,灸大都七壮,足大趾本节后内侧白肉际。若泄利所伤,烦欲死者,灸慈宫二十七壮,在横骨两边各二寸半,横骨在脐下,横门骨是,转筋在两臂及胸中者,灸手掌白肉际七壮,又灸膻中、中府、巨阙、胃脘、尺泽,并治筋拘头及足皆愈。走哺转筋,灸踵踝白肉际各三七壮。又灸小腹下横骨中央,随年壮。

  转筋四厥,灸两乳根黑白际各一壮。转筋,灸涌泉六七壮,在足心下当KT 趾大筋上。

  又大 ?

  手足,灸脐上一寸十四壮,自不动,勿复持之。又灸股里大筋,去阴一寸。霍乱转筋,令病人合面正卧,伸两手着身,以绳横量两肘尖,头根据绳下,挟脊骨两边相去各一寸半,灸一百壮,无不瘥此华佗法。霍乱已死有暖气者,灸承筋七壮。起死人,取绳量围足从趾至跟,捻取等折一半以度,令一头至跟踏地处,引 上至度,头即是穴。又以盐纳脐中,灸二七壮。

  孔纬  

  鲁国公孔纬做丞相后,对他的外甥侄子说:“我不久前任兵部侍郎时,和晋公王铎,充当弘文馆学士,审理馆中事务。上任后,巡视办公厅。晋公说他从前任兵部侍郎时,和宰相邠公杜悰充当了弘文馆直学士,审理馆中事务。晚春,留他在这个大厅内观赏牡丹,说道:'这个办公厅等到让无逸住时,只要一间。现在如此壮丽,你很不知道,它不久将会化为灰烬',他听了这话,记在心里。他又告诉我说,'明公将来也会占据这个位置。或许还可以。从你以后的人,就会遭遇那种事'。从我今天的情况来看,邠公的话,已说中了现在的大致情况。”这时昭宗继承帝位,孔纬任宰相,朝廷各种体统,破坏无余,所以孔纬感于从前邠公的话而伤感时势。

  李克助  

  李克助是大理寺正卿,昭宗帝在华州。郑州县令崔銮,有百姓告发他提高丝绸价格。刺史韩建命令登记按贪赃处理,上奏朝廷请让三司给他定罪。御史台刑部上奏:按罪应当绞死。大理寺几个月没有上奏,韩建问李尚书:“崔銮是你的亲戚吗?为什么不上奏?”李克助说:“是帮助您的办法呀。”韩建说:“崔县令贪赃,为什么说是我的过错呢?”李克助说:“听说你提高价格,数量将要达到上万了。”韩建说:“我是华州节度使,华州百姓是我的百姓。”李克助说:“华州百姓是天子的,不是你的。像你所说,那么郑县百姓就是崔县令的百姓了。”韩建佩服李克助的看法。于是免了崔銮的死罪,把他贬为颍阳尉。

  京都儒士  

  近来京城里有几个读书人聚在一起饮酒,便说起来人有勇敢和怯懦的,都来自内心的胆气。胆气如果强盛,自己就无所恐惧,这样的人可谓是男子汉。在座的有一个儒士自我介绍说:“若说胆气啊,我是真有哇。”众人笑着说:“必须先试试,然后才可信你。”有个人说:“我的亲戚有座宅院,过去非常不吉祥,而今已经无人居住锁上门了。如果您能独自住宿在这个宅子里,一夜不害怕,我们几个人酬谢你一桌酒席。”这个人说:“就按你们说的办。”第二天便去了。其实并不是不吉祥的宅子,只是没人住罢了。就备置酒肉瓜果灯烛,送到宅院里。大家说:“你还要什么东西?”他说:“我有一把剑,可以自卫。请你们不要担忧。”于是大家都出了宅子,锁上门回去了。这个人实际是个怯懦的人。到了晚上,这人把驴拴到另一间屋子里,仆人也不许跟随。他就在卧室里住宿,一点也不敢睡,只是熄灭了灯,抱着剑坐着,惊恐不止。到了半夜,月亮升起来了,从窗缝中斜照进来。这人看见衣架上面有个东西像鸟在展翅,飘飘地动。他鼓起勇气勉强站了起来,把剑一挥,那东西随手落在墙根,发出了声音,后来就一点动静也没有了。因为特别害怕,所以也不敢找寻,只握着剑坐在那里。到了五更,突然有个东西,上台阶来推门,门没有推开,却从狗洞里伸进个头来,咻咻地喘气。这人害怕极了,握着剑向前砍去,不由自主自己却倒在了地上。剑也失手落在地上。此人又不敢去找剑,怕那东西进来。他钻到床下蜷伏着,一点也不敢动。突然困倦起来,睡着了,在不知不觉中天亮了。人们已来开门,到了内室,但见狗洞里鲜血淋漓杂乱。大家吃惊地大声呼喊,儒士才醒过来,开门时还在战栗。于是他详细地说了昨晚与怪物搏斗的情形,大家也异常害怕,就到墙壁下去找。只见到帽子破成两半散在地上,就是昨夜所砍的那个“鸟”。原来是那个旧帽子,已经破烂,被风一吹,像鸟在扇动翅膀。剑在狗洞旁边,大家又绕屋寻找血迹,原来是他骑的那驴,已被砍破了嘴,唇齿破损。原来是天快亮时挣脱了缰绳,头伸入狗洞里才遭了这么一剑。众人大笑,笑得前仰后合。大家搀着儒士回去,儒士惊恐心跳,十天才好。

  孟乙  

  徐州萧县,有个打猎的百姓孟乙擅长用网网狐狸、貉子,网一百次也没有一次失误。偶而有一天趁着空闲,手持长矛走在旷野中。当太阳偏西时,看见道边数百步处,有高大的野坟;在草地中的小道上像是有人的脚印。于是他走了进去。孟乙用长矛在黑暗处乱搅,忽然觉得好像有人把长矛拽住,搅不动了,就问:“你是人是鬼?是妖怪还是鬼魅?为什么抓住我的长矛不放?”黑暗中回答说:“我是人哪。”就让孟乙把他救出来。他把实情如实地告诉了孟乙,说:“我姓李,从前是个小偷,被关押在兖州军候的监狱中,受到各种体罚,被棍子和荆条打的地方伤痕累累,便找了个机会越狱逃了出来。逃到这个地方,生死听天由命吧。”孟乙可怜他,把他带回了家,藏在夹壁中,后来遇大赦才从壁中出来。孟乙因为擅长打猎出了名,飞禽走兽之类没有能够逃脱的,却忽然在荒坟之中,把一个从狱中逃跑的囚犯带回家。听到这事的人都大笑起来。

  振武角抵人  

  光启年间,左神策军四军军使王卞出朝镇守振武。举行宴会,奏乐舞蹈之后,就下令摔跤比赛。有一个男人特别魁梧高大,是从邻州来此地比力气的。,军中十几个人在体形外貌、体力方面,都比不过他。主帅也觉得他很健壮,就选了三个人,相继和他比试,魁梧的人都胜了。主帅和座上客人都称赞了他好久。当时有一个秀才坐在席上,突然站起来告诉主帅说:“我可以打倒这个人。”主帅对他说的话很吃惊,因为他坚决请求,于是就答应了他。秀才下了台阶,先进了厨房,不一会儿就出来了。把衣服系紧一些,握着左拳走上前去,魁梧的人微笑着说:“这人我一指就得倒下。”等到二人渐渐靠近时,秀才迅速展开左手让他看,魁梧的人不知不觉地倒在了地上。满座大笑。秀才慢慢走出圈外,洗洗手又登上了坐席。主帅问他:“是什么招术?”他回答说:“近年旅游,曾在途中遇到过这个人。当时此人刚近饭桌,就踉踉跄跄倒在地上。有个同伴说:'他怕大酱,见到就晕倒。'我听到后就记在心上。刚才去厨房,要了点大酱,握在手中,这个人见到后,果然倒了。姑且为宴会助兴取乐罢了。”有个叫边岫的判官,亲眼看到了这件事。

  赵崇  

  赵崇这个人庄重、清高、耿直,家中没闲杂的客人,羡慕王濛、刘真长的风度。格调高洁,不写文章,号称“无字碑”。每次遇到调任他职,按惯例需推荐一人代替自己,可赵崇从未推荐过任何人。他说:“朝廷里没有能够代替我的。”世人因此看不起他。

  韩偓  

  韩偓,天复初年进入翰林院。那年冬天,皇帝巡幸凤翔,韩偓有随从护驾的功劳,国家由乱而治之初,皇帝当面答应让韩偓做宰相。韩偓启奏道:“您运气符合中兴,用人当用有大德的人,以安定风俗。我当年的主考官右仆射赵崇,可以符合陛下这个选择。请收回成命改授赵崇,天下的百姓一定很幸运。”皇帝很赞叹。第二天,皇帝下令用赵崇和兵部侍郎王赞为宰相。当时梁太祖(朱温)在京城,一向听说赵崇很轻佻,他又与王赞有隔膜,就迅速骑马入宫请见皇帝。在皇帝面前,全面陈述了二人的优缺点。皇帝说:“赵崇是韩偓推荐的。”当时韩偓在场,梁太祖叱责他。韩偓启奏:“我不敢同大臣争辩。”皇帝说:“韩偓,你出去吧!”不久他被贬到福建做官。所以韩偓的诗中写道:“手风慵展八行书,眼病休看九局基。窗里日光飞野马,案前筠管长蒲卢。谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。满世可能无默识,未知谁拟试齐竽。”

  薛昌绪  

  岐王李茂贞称霸秦陇一带。泾州书记官薛昌绪为人迂腐怪僻,天性如此。在快速写作方面,就谁也不能赶上了。与妻子见面也有时有刻,必有礼节法度:先命使女去通告一声,往来多次,允许了,然后才拿着蜡烛到室内,高谈阔论一番,喝杯茶,吃些水果就回去了。有时想到卧室去,那礼节也是这样。他曾经说:“我把传宗接代的事看得很重要,总想事先算好那恰当的聚会日子。”必须等候邀请才可以。等到跟着泾州大帅统领大兵到天水与蜀人对峙在青泥岭时,岐王将士因被用人拉车运东西所限制,又听说梁人也入了境,于是就偷偷地在夜里逃跑了。泾州大帅很害怕蜀人偷袭。泾州大帅临走时,刚要上马,忽然想到了薛昌绪,说:“传话给书记官,快请他上马。”连催几回,薛昌绪仍在草庵中藏身,说:“告诉太师,请他们先走,今天是我不高兴的日子。”军帅很生气,派人把薛昌绪提上马鞍,然后用棍子打那马赶它走。在这时薛昌绪仍用东西蒙住自己的脸说:“忌日按礼应当不见人。”这大概是人妖吧。秦陇人都知道这件事。

  姜太师

  蜀地有个姓姜的太师,弄不清叫什么名,是许田人,小的时候遭到黄巾军抢掠,失去了双亲。跟随先主刘备南征北战,屡立战功。后来接受了几个镇的军权,官至正一品。他手下有个管马圈的姜老头,从事喂牲口的活儿有数十年了。姜太师每次进牲口圈,看到姜老头有点儿过失,就一定用鞭子抽他。就这样好多年,计算一下,姜老被打将近几百次。后来姜老头实在受不了鞭打,便哭着告诉姜太师的夫人,乞求姜太师能让他回故乡。夫人说:“你是哪里人?”姜老头回答说:“是许田人。”又问:“你还有什么亲人?”回答说:“当初被抢掠的时候,有一个妻子和一个儿子,至今不知道下落。”又问他儿子的小名及妻子的姓氏,排行次第、家族分支、亲属和比较近的亲戚,姜老头都说了。等到姜太师回府,夫人告诉说:“姜老头要请假回乡,我问出了姜老头所失去的男女亲属姓名。”姜太师听后非常惊讶,疑心姜老头是他的父亲。便派人前去细问他儿子身上有什么记号。回答说:“我儿子脚心上有一个黑痣。剩下的都不记得了。”姜太师大哭起来,于是暗地里派人把姜老头送出剑门关外。然后奏明先主,说:“为臣的父亲最近从关东来。”于是用金帛、车马把姜老头迎入府中,恢复了当初的父子关系。姜太师为了弥补鞭打父亲的过错,把数万钱的斋食施舍僧人,并且一生中再也不打随从了。

  康义诚  

  后唐长兴年间,侍卫使康义诚,曾经从军队中派人到他自己家中充当仆人,也曾经轻微地用板子荆条打过他。忽有一天,康义诚可怜这个仆人衰老了,就询问他的姓氏,说姓康。又问了他的故乡、亲属、家族、子女、后代,才知道这仆人是他父亲,于是两人拥抱痛哭。听到的人无不感到惊奇。

  高季昌  

  后唐庄宗过了黄河。荆渚人高季昌对他的门客梁震说:“我在后梁太祖手下做事,得到的仅仅是自己没有被处罚。龙德初年以来,只求安稳地活着。我现在去朝见庄宗,试探试探。他若是想得天下,一定不会囚系我。要是进军别的地方,那可是子孙的福分。这次行动决定了。”从皇宫回来以后,他告诉梁震说:“新国主经历百战,才得到河南。对功臣自夸他亲手抄录《春秋》。又竖起指头说:'我从指头上得到天下。'这意思就是功劳在一个人身上。哪还有辅佐的大臣!而且去游玩打猎十天不回来,朝廷内外人们的心情怎么受得了?我现在高枕无忧了。”于是在西南加筑了罗城,又修造了用来阻挡敌人的用具。不到三年,庄宗果然没有守住。英雄预料的,一点没错,难怪要说留给子孙了。

  沈尚书妻  

  有个沈尚书已弄不清叫什么名,曾经做过秦地主帅的亲近小吏。他的妻子性格贪暴凶残而且不谨慎,又生性嫉妒。沈尚书常常像生活在监牢里一样。后来因为闲散而辞了官,带着妻儿,寄住在凤州。自己却到东川游玩散心,想和自己的这位怨偶永不来往了。华洪镇守东蜀,和沈尚书在未当官时就有交情,称沈为兄。沈到达后,华到郊外迎接,拉着手叙述久别之情,待他像自己的亲哥哥。于是特地为他建了一所住宅,仆人、马匹、金银、绸缎、器具、玩物,没有什么缺的;送他小妾仆人十多个,坚决不让沈尚书回北方去。沈尚书也约略地告诉了他有关妻子的一些事情,表示没有心思再回家了。一年后,家信到了,说他的妻子己离开凤州,自己奔东川来了。沈尚书听了非常害怕,就告诉了华洪,并且派人去让她回去。他的妻子又送信来,重新立下誓言,说:“从此一定改掉以前的性格,愿意和你白头到老。”不几天他妻子就到了。她刚来到时,也很温柔和平,经过十天后,又旧病复发,小妾侍女仆人们被她鞭打得四散奔逃,丈夫的头和脸都被揪抓得伤痕累累。华洪听到这种情况,叫来沈尚书对他说:“我想替哥哥杀了她,怎么样?”沈尚书不让。就这样十天后沈妻又发作一次。沈尚书于是来到衙门,精神沮丧,华洪一看就明白了。于是偷偷地派两个人拿着剑,把沈妻拉出屋,在台阶下杀了,并把尸体扔进了潼江,然后告诉了沈尚书。沈尚书听了后,异常惊恐,以至于失去了正常的神态。沈妻的尸首在急流中停住了不走,就派人用竹竿拨动,随水漂走了。可是第二天,又停在原来的急流上了,这样反复了多次。华洪派人把石头捆在尸体上,才使尸体沉下去。沈尚书不到十天,就像掉了魂似的死去了。大概是那个不和睦的配偶报仇吧?可悲呀,沈尚书早先与她有仇吗?

  杨蘧  

  王赞,是朝中有名的人士。有个弘农地方的杨蘧,曾经到过五岭山脉以南,看到阳朔荔浦的山山水水,心里非常喜欢,赞不绝口。杨蘧曾出入王赞门下,渐渐有些放松,就不自觉地问道:“您曾见过阳朔荔浦的山水吗?”王赞说:“不曾把人打得唇裂齿落,怎么能见到那里的山水呢?”于是大笑起来。这是说,五岭以南的地方,不是被贬的人是不去的。

  袁继谦

  晋将少作监袁继谦曾说过:“刚到东方土神庙,借了一间房住下,就听说这里多出现凶神恶怪,天一黑人们就不敢出门,一家人都很害怕,没有能睡安稳的。忽然有一晚,听到吼叫声,好像有什么在大瓮中呼叫,声音浑浊,全家人恐怖极了,认为一定是个大妖怪。就趴在窗缝窥视,看见一个苍黑色的东西,在庭院中来回走。这一夜月色阴暗,看了很长时间,觉得身子像狗,可是头不能抬起来。就用挝打它的头,突然'轰'的一声,家犬惊叫着跑了。原来那天村里人到这纳税,就在那地上做粥,锅里还有剩余,狗就把头伸到中空的器具里,却不能脱出来。全家人大笑后,安安稳稳睡下了。”

  帝羓  

  后晋开运末年,契丹国王耶律德光从汴梁回国,死在赵地的栾城,契丹国人剖开他的腹腔,把五脏都拿了出来,用十斗左右的盐装进腹内,用车运回国,当时人把这叫做“帝羓”(帝王的干肉)。