(论二首 方五十一首 灸法二十四首)

  论曰∶七气者...">

  1. 古籍
  2. 千金方
  3. 积气第五

积气第五

翻译 原文

  (论二首 方五十一首 灸法二十四首)

  论曰∶七气者,寒气、热气、怒气、恚气、喜气、忧气、愁气。凡七种气积聚坚大如杯,若积在心下腹中,疾痛不能饮食,时来时去,每发欲死如有祸祟,皆七气所生。寒气即呕逆恶心。热气即说物不竟而迫。怒气即上气不可忍,热痛上抢心,短气欲死不得息。恚气即积聚在心下不得饮食。喜气即不可疾行,不能久立。忧气即不可剧作,暮卧不安。愁气即喜忘不识人语,置物四方还取不得,去处若闻,急即四肢浮肿,手足筋挛,捉不能举如得病。

  此七气丸
  乌头 大黄(各七分) 紫菀 半夏 前胡 细辛 丹参 茯苓 川芎 桃仁(胡洽作杏仁) 菖蒲(一作芍药) 石膏 吴茱萸 桂心 桔梗(各三分) 人参 甘草 防葵(各一两)干姜 川 ?

  上二十味为末,蜜丸如梧子大,酒服三丸,日三。加至十丸。一方去半夏加甘遂三分(胡洽无丹参、甘草。)

  七气丸
  主七气。七气者,寒气、热气、怒气、恚气、喜气、忧气、愁气,此之为病皆生积聚,坚牢如杯,心腹绞痛,不能饮食,时去时来,发则欲死。凡寒气状吐逆心满。热气状恍惚眩冒失精。怒气状不可当,热痛上荡心,短气欲绝不得息。恚气状,积聚心满,不得食饮。喜气状,不可疾行久立。忧气状,不可苦作,卧不安席。愁气状,平故如怒喜忘,四肢浮肿不得举止。亦治产后中风余疾方。

  大黄(二两半) 人参 半夏 吴萸 柴胡 干姜 细辛 桔梗 菖蒲(各二分) 茯苓 川芎 甘草 川椒(一用桂心) 石膏 桃仁(各三分)

  上十五味为末,蜜丸如梧子大,每服酒下三丸,日三服。渐加至十丸(《翼方》无茯苓、川芎、甘草、石膏、桃仁。)

  七气汤
  治寒气、热气、忧气、劳气、愁气或饮食为膈气,或劳气内伤,五脏不调,气衰少力方。

  干姜 黄芩 浓朴(深师作桂心) 半夏 甘草 地黄 芍药 栝蒌根(深师作橘皮,各一两) 川椒(三两,深师作桔梗) 枳实(五枚) 人参(一两) 吴萸(五合)

  上十二味 咀,以水一斗,煮取三升,分三服,日三。

  又方 治虚冷上气、劳气等方。

  半夏(一升) 人参 生姜 桂心 甘草(各一两)

  上五味 咀,以水一斗,煮取三升,分三服,日二。

  五膈丸
  治忧膈、食膈、饮膈、气膈、劳膈五病,同主咸以忧、恚、思、虑、饮食得之,若冷食及生菜便发。其病苦心满,不得气息,引背痛如刺之状,食则心下坚大如粉絮,大痛欲吐,吐即瘥。饮食不得下,甚者及手足冷,上气咳逆喘息短气方。

  麦冬 甘草(各五两) 人参(四两) 川椒 远志 桂心 细辛(各三两) 附子(一两半)干姜(二两)

  上九味为末蜜丸,微使淖,先食含如弹丸一枚,细细咽之。喉中胸中当热,药力稍尽,复含一丸,日三夜二。服药十日愈。(《延年方》云∶若不能含者,可分一大丸作十小丸尽服之。夏月宜增麦冬、甘草、人参。胡洽云∶亦可作梧子大十丸酒服之。《经心录》以吴萸代桂心,酒下如梧子五丸,空腹服之。治寒冷则心痛,咽中有物,吐之不出,咽之不下,食饮少者治结气冷症积在胁下,香港脚上入小腹,腹中胀满百病方∶

  大蒜去心皮三升,捣令极熟,以水三升和令调,绞取汁更捣,余滓令熟,更以水三升和令调,绞取汁更捣,余滓令熟,更以水三升和令调,绞取汁合得九升,所得滓可桃颗大,弃之。以微火煎取三升,下牛乳三升,合煮取三升,旦起空腹一顿温服令尽,至申时食,三日服一剂,三十日服十剂止。

  大蒜煎
  治疝瘕积聚,冷癖痰饮,心腹胀满,上气咳嗽刺风,风癫偏风,半身不遂,腰疼膝冷,气息痞塞百病方。

  蒜(六斤四两去皮切,水四斗,煮取一斗去滓) 酥(一升纳蒜汁中) 牛乳(二升) 荜茇 胡椒 干姜(各三两) 石蜜 阿魏 戎盐(各二两) 石菖蒲 木香(各一两) 干蒲桃(四两)

  上十二味为末,纳蒜汁中,以铜器微火煎,取一斗,空腹酒下一两,五日以上稍加至三两,二十日觉四体安和,更加至六两。此治一切冷气甚良。

  桔梗破气丸
  治气上下痞塞不能息方。

  桔梗 橘皮 干姜 浓朴 枳实 细辛 葶苈(各三分) 吴萸 白术(各六分) 胡椒 川椒 乌头(各二分) 荜茇(十分) 人参 桂心 附子 茯苓 前胡 防葵 川芎(各五分)甘草 ?

  上二十四味为末,蜜丸如梧子大,每服酒下十丸,日三。有热者,空腹服之。

  槟榔汤
  治气实苦积聚不得食息方。

  槟榔(三七枚) 附子(一枚) 半夏(一升) 细辛(一两) 生姜(八两) 大黄 紫菀柴 胡( ?

  上十二味 咀,以水一斗,煮取三升,分三服,相去如人行十里久。若有症结坚实如石,加鳖甲二两,防葵二两,气上加桑皮切二升,枳实、浓朴各二两,消息气力强弱,进二剂后,隔十日,更服前桔梗破气丸。

  治积年患气,发作有时,心腹绞痛,忽然气绝,腹中坚实,医所不治,复谓是蛊方∶

  槟榔(大者四七枚) 附子(一枚) 半夏(一升) 柴胡(三两) 生姜(八两) 橘皮 甘草桂心 当归 枳实(各二两)

  上十味 咀,以水一斗,煮取三升,分三服,五日一剂,服三剂,永除根本。

  半夏汤
  治逆气心腹满,气上冲胸胁痛,寒冷,心腹痛,呕逆及吐不下食,忧气结聚?

  半夏(一升) 生姜 桂心(各五两) 橘皮(四两)

  上四味 咀,以水七升,煮取三升,分四服,日三夜一。人强者作三服。亦治霍乱后,吐逆腹痛。

  贝母汤
  治上气咽喉窒塞,短气不得卧,腰背痛,胸满不得食,面色萎黄方。

  贝母(一两) 生姜(五两) 桂心 麻黄 石膏 甘草(各三两) 杏仁(三十枚) 半夏(三合)

  上八味 咀,以水一斗,煮取三升,分三服,日三。

  麻黄汤
  治上气脉浮,咳逆,喉中水鸡声,喘息不通,呼吸欲死方。

  麻黄(八两) 甘草(四两) 大枣(三十枚) 射干(如博棋子二枚)

  上四味 咀,以井华水一斗,煮麻黄三沸,去沫纳药,煮取四升,分四服,日三夜一

  奔气汤
  治大气上奔胸膈中,诸病发时,迫满短气不得卧。剧者便 欲死,腹中冷湿气,肠鸣相逐成结气方。

  生姜(一斤) 半夏 吴萸(各一升) 桂心(五两) 人参 甘草(各二两)

  上六味 咀,以水一斗,煮取三升,分四服。

  枳实汤
  下气治胸中满闷方。

  枳实(三枚) 附子(二枚) 大枣(十四枚) 半夏(五两) 人参 甘草 白术 干姜 浓朴(各二两)

  上九味 咀,以水七升,煮取二升半,每服八合,日三。

  下气汤
  治气满腹胀方。

  半夏(一升) 生姜(一斤) 人参(一两半) 橘皮(三两)

  上四味 咀,以水七升,煮取三升,去滓,分三服。日三。(一方无人参,只三味。

  治气两胁满急风冷方∶

  杏仁 茯苓 防葵(各八分) 吴茱萸 橘皮 桂心 防风 泽泻(各五分) 白术 射干 芍药 苏子 桔梗 枳实(各六分)

  上十四味为末,蜜丸如梧子大,酒服十丸,日二,加至三十丸。

  黎勒丸
  治气满闭塞,不能食喘息方。

  诃黎勒十枚为末,蜜丸如梧子大,食后服三丸,不忌。得利即止。

  治上气咳逆方∶

  苏子(一升) 五味子(五合) 麻黄 细辛 紫菀 人参 黄芩 甘草(各二两) 桂心 当归(各一两) 生姜(五两) 姜夏(三两)

  上十二味 咀,以水一斗,煮取三升,分三服。

  治气上不得卧神秘方∶

  橘皮 生姜 紫苏 人参 五味子(各五两,一方作桔梗)

  上五味 咀,以水七升,煮取三升,分三服。

  治热发气上冲不得息,欲死不得卧方∶

  桂心(半两) 白石英 麦冬 枳实 白藓皮 贝母 茯神 槟榔仁 天冬(各二两半)车前子(一两) 人参 前胡 橘皮 白薇 杏仁(各一两半) 郁李仁(三两) 桃仁(五分)

  上十七味为末,蜜丸如梧子大,以竹叶饮服十丸,日三,加至三十丸。

  竹叶饮子
  竹叶 苏子(各一升) 紫菀 白前(各二两) 百部 甘草 生姜(各三两)

  上七味 咀,以水八升,煮取三升,温服下前丸,药尽更合。

  人参汤
  安食下气,理胸胁并治客热方。

  人参 麦冬 干姜 当归 茯苓 甘草 五味子 黄 芍药 枳实(各一两) 桂心(三两) 半夏(一升) 大枣(十五枚)

  上十三味 咀,以水九升,煮取三升,去滓,每服九合,从旦至晡,令尽。皆热服,慎勿冷。

  海藻橘皮丸
  下气治风虚支满,膀胱虚冷,气上冲肺息奔,令咽喉气闷往来方。

  海藻 橘皮 白前(各三分) 杏仁 茯苓 芍药 桂心(各五分) 苏子(五合) 枣肉 桑白皮 昆布(各二两) 吴萸 人参 白术 葶苈(各一两)

  上十五味为末,蜜丸如梧子大,饮服十丸,日二,加至十五丸,以小便利为度。

  治气上方∶ 砂 细辛 牛膝(等分)

  上三味为末,气发酒服方寸匕,后三日忌酒,余禁如药法。

  治上气方∶

  上酥(一升) 独头蒜(五颗)

  上二味先以酥煎蒜,蒜黄出之,用生姜汁一合,共煎令熟,空腹温服一方寸匕。

  治上气呕吐方∶

  芥子二升为末蜜丸,寅时以井花水服如梧子七丸,日二。亦可作散,空腹服之。及可酒浸服并治脐下绞痛。

  治劳气方∶

  小芥子三升捣末,绢袋盛酒三斗浸,密封七日,去滓,温服半升,渐至一升半,得力更合,忌如药法。

  治上气三十年不瘥方∶

  大枣 杏仁(各百枚) 豉(一百二十粒) 川椒(二百粒)

  上四味先捣杏仁、豉令熟,后纳枣、椒更捣,为丸如枣核大,含稍稍咽之,日三夜一。

  治积年上气不瘥垂死者方∶

  莨菪子(熬令色变) 熟羊肝(薄切曝干)

  上二味各捣等分,以七月七日神醋拌令相着,夜勿食,空腹服二方寸匕,须臾拾针,两食间以冷浆白粥二匕止之,隔日一服,永瘥。四十日内,得煮饭汁作芜菁羹食之,以外一切禁断。

  下气方∶

  生姜(五两) 小麦(一升)

  上二味以水三升,煮取一升,顿服。

  又方 大枣(十四枚) 紫苏茎叶(切一升)

  上二味以酒三升,煮取一升半,分再服,水煮亦得。一方加橘皮半两。(《肘后》无枣用治气方∶

  桃皮二斤,去黄者 咀,以水五升,煮取三升,每服一升,瘥止。

  又方 驴脂二合,酒服,日二,瘥止。

  又方 黄牛乳二升,煎取一升,和生乳一升,空腹服之,日二。

  又方 驴乳初服三合,三日后服五合,后至七合,七日后至一升。忌葵菜、猪鱼油等又方 尿,空腹服,百日即止。治一切病。

  又方 乌牛尿,空腹服,日再,至三升止。

  补气虚逆方∶

  大枣(三升) 甘皮(去脉 十具) 干姜(二两) 地黄(八两)

  上四味治,下筛,酒四升渍枣三宿,漉出枣取酒为炊汁,将枣纳甑中微火蒸,令枣膏入釜中酒里,煎酒令至二升许,候枣只存皮核乃止火贮器中,将前散及热下搅令调,大略与糖相似,酒服二合,日再。此方非只补气,亦通治一切短气,并形骸羸瘦神良。

  大补气方∶

  地黄(五两) 秦椒 甘草(各一两) 骨皮 干姜 昆布(各四两) 白术 桂心 人参浓朴 海藻(各三两) 羊肾(一具去膏) 羊肚(一具去膏治如食法)

  上十三味治,下筛,纳羊肚中,合肾缝塞肚口,蒸极熟为度,乘热,木臼合捣取肚、肾与药为一处,曝干更捣为散,酒服方寸匕,日二。

  白石英散
  明目利小便,治气及补五劳七伤,无所不治方。

  炼成白石英十两(白石英无多少,以锤子砧上细硗向明,选去靥翳、色暗黑黄赤者,惟取白净者为佳,捣筛瓷器中,研令极细熟,以生绢袋于铜器中,水飞如作粉法,如此三度,研讫澄之,渐渐去水,水尽至石英曝干,看中有粗恶不净者,去之。堪用者更研使熟,白绢袋盛着瓷器中,以瓷碗盖之,于三斗米下蒸之,以饭熟讫出,取悬之使干,更于瓷器中,研之为成) 石斛 苁蓉(各六分) 泽泻 茯苓 橘皮(各一两) 菟丝子(三两)

  上七味治,下筛,总于瓷器中研令相得,重筛,酒服方寸匕,日二,不得过服。慎猪、鱼、鹅、鸭、蒜、冷、醋、滑。

  白石英丸
  补养肺气方。

  白石英 阳起石 磁石 菟丝子 苁蓉 地黄(各二两半) 栝蒌根 石斛 白术 五味子?

  上十五味为末,蜜丸如梧子大,酒下十五丸,加至三十丸,日二服。

  补伤散
  治肺伤善泄咳,善惊恐,不能动筋,不可远行,膝不可久立,汗出鼻干,少气喜悲,心下急痛,痛引胸中,卧不安席,忽忽喜梦,寒热小便赤黄,目不能远视,唾血方。

  天冬(一升) 防风 泽泻 人参 阿胶(各一两半) 栝蒌根 前胡 芍药 石膏 干姜 大豆卷(各二两) 紫菀 白蔹(各一两) 桂心 白术(各四两) 地黄 甘草 山药 当归(各二两半)

  上十九味治,下筛,食前酒服方寸匕,日三。

  理气丸
  治气不足方。

  杏仁 桂心(各一两) 干姜 益智仁(各二两)

  上四味为末,蜜丸如梧子大,未食服三丸,以知为度。

  治冷气短气方∶

  蜀椒五两绢袋盛,酒一斗,浸二七日,服之,任意多少。

  治读诵劳极疲乏困顿方∶

  酥 油 酒 糖 白蜜(各二升)

  合铜器中,微火煎二十沸,下之,为准七日七夜服之令尽。宜慎生冷。

  又方 人参 甘草 茯苓 当归(各二两) 川芎 芍药 地黄 黄 骨皮(各三两)

  大枣(二十枚)

  上十味 咀,以水一斗,煮取三升,分三服。(一方用桂心三两。)

  治卒短气方∶

  捣韭汁服一升,立瘥。(《肘后方》治卒上气喘息便欲死。)

  治乏气方∶

  生姜 枸杞叶(各二两)

  上二味 咀,以水三升,煮取一升,顿服。

  治少年房多短气方∶

  豉(七合) 栀子(十四枚)

  上二味以水二升,煮豉取一升半,去豉纳栀,煮取八合,服半升,不瘥更服。

  灸法
  凡上气冷发腹中雷鸣转叫,呕逆不食,灸太冲不限壮数。从痛至不痛,从不痛至痛止。

  上气厥逆,灸胸堂百壮,穴在两乳间。

  胸膈中气,灸阙输随年壮。(扁鹊云∶第四椎下,两旁各一寸半,名阙输。)

  心腹诸病,坚满烦痛,忧思结气,寒冷霍乱,心痛吐下,食不消,肠鸣泄利,灸太仓百壮。(太仓穴,一名胃募,在心下四寸,乃胃脘下一寸是。)

  结气囊裹,针药所不及,灸肓募,随年壮。肓募二穴从乳头斜度至脐中屈出半,从乳下行度头是穴。

  下气,灸肺俞百壮。又灸太冲五十壮。

  凡脐下绞痛,流入阴中,发作无时,此冷气,灸关元百壮,穴在脐下三寸。

  短气不得语,灸天井百壮,穴在肘后两筋间。又灸大椎,随年壮。又灸肺俞百壮。又灸肝俞百壮。又灸尺泽百壮。又灸小指第四指间交脉上七壮。又灸手十指头合十壮。

  少年房多短气,灸鸠尾头五十壮。又盐灸脐孔中二七壮。

  乏气,灸第五椎下,随年壮。

  论曰∶凡卒厥逆上气,气攻两胁,心下痛满,奄奄欲绝,此为奔豚气。即急作汤以浸两手足,数数易之。

  奔豚,灸气海百壮,穴在脐下一寸半。又灸关元百壮,穴在脐下三寸。

  奔豚,灸期门百壮,穴直两乳下第二肋端旁一寸五分。 奔豚腹肿,灸章门百壮,章门一名长平。穴在大横外直脐季肋端。 奔豚抢心不得息,灸中极五十壮。中极一名玉泉,穴?

  奔豚上下腹中与腰相引痛,灸中府百壮,穴在乳上三肋间。

  奔豚上下,灸四满二七壮,穴挟丹田两旁,相去三寸,即心下八寸,脐下横纹是也。

  孔纬  

  鲁国公孔纬做丞相后,对他的外甥侄子说:“我不久前任兵部侍郎时,和晋公王铎,充当弘文馆学士,审理馆中事务。上任后,巡视办公厅。晋公说他从前任兵部侍郎时,和宰相邠公杜悰充当了弘文馆直学士,审理馆中事务。晚春,留他在这个大厅内观赏牡丹,说道:'这个办公厅等到让无逸住时,只要一间。现在如此壮丽,你很不知道,它不久将会化为灰烬',他听了这话,记在心里。他又告诉我说,'明公将来也会占据这个位置。或许还可以。从你以后的人,就会遭遇那种事'。从我今天的情况来看,邠公的话,已说中了现在的大致情况。”这时昭宗继承帝位,孔纬任宰相,朝廷各种体统,破坏无余,所以孔纬感于从前邠公的话而伤感时势。

  李克助  

  李克助是大理寺正卿,昭宗帝在华州。郑州县令崔銮,有百姓告发他提高丝绸价格。刺史韩建命令登记按贪赃处理,上奏朝廷请让三司给他定罪。御史台刑部上奏:按罪应当绞死。大理寺几个月没有上奏,韩建问李尚书:“崔銮是你的亲戚吗?为什么不上奏?”李克助说:“是帮助您的办法呀。”韩建说:“崔县令贪赃,为什么说是我的过错呢?”李克助说:“听说你提高价格,数量将要达到上万了。”韩建说:“我是华州节度使,华州百姓是我的百姓。”李克助说:“华州百姓是天子的,不是你的。像你所说,那么郑县百姓就是崔县令的百姓了。”韩建佩服李克助的看法。于是免了崔銮的死罪,把他贬为颍阳尉。

  京都儒士  

  近来京城里有几个读书人聚在一起饮酒,便说起来人有勇敢和怯懦的,都来自内心的胆气。胆气如果强盛,自己就无所恐惧,这样的人可谓是男子汉。在座的有一个儒士自我介绍说:“若说胆气啊,我是真有哇。”众人笑着说:“必须先试试,然后才可信你。”有个人说:“我的亲戚有座宅院,过去非常不吉祥,而今已经无人居住锁上门了。如果您能独自住宿在这个宅子里,一夜不害怕,我们几个人酬谢你一桌酒席。”这个人说:“就按你们说的办。”第二天便去了。其实并不是不吉祥的宅子,只是没人住罢了。就备置酒肉瓜果灯烛,送到宅院里。大家说:“你还要什么东西?”他说:“我有一把剑,可以自卫。请你们不要担忧。”于是大家都出了宅子,锁上门回去了。这个人实际是个怯懦的人。到了晚上,这人把驴拴到另一间屋子里,仆人也不许跟随。他就在卧室里住宿,一点也不敢睡,只是熄灭了灯,抱着剑坐着,惊恐不止。到了半夜,月亮升起来了,从窗缝中斜照进来。这人看见衣架上面有个东西像鸟在展翅,飘飘地动。他鼓起勇气勉强站了起来,把剑一挥,那东西随手落在墙根,发出了声音,后来就一点动静也没有了。因为特别害怕,所以也不敢找寻,只握着剑坐在那里。到了五更,突然有个东西,上台阶来推门,门没有推开,却从狗洞里伸进个头来,咻咻地喘气。这人害怕极了,握着剑向前砍去,不由自主自己却倒在了地上。剑也失手落在地上。此人又不敢去找剑,怕那东西进来。他钻到床下蜷伏着,一点也不敢动。突然困倦起来,睡着了,在不知不觉中天亮了。人们已来开门,到了内室,但见狗洞里鲜血淋漓杂乱。大家吃惊地大声呼喊,儒士才醒过来,开门时还在战栗。于是他详细地说了昨晚与怪物搏斗的情形,大家也异常害怕,就到墙壁下去找。只见到帽子破成两半散在地上,就是昨夜所砍的那个“鸟”。原来是那个旧帽子,已经破烂,被风一吹,像鸟在扇动翅膀。剑在狗洞旁边,大家又绕屋寻找血迹,原来是他骑的那驴,已被砍破了嘴,唇齿破损。原来是天快亮时挣脱了缰绳,头伸入狗洞里才遭了这么一剑。众人大笑,笑得前仰后合。大家搀着儒士回去,儒士惊恐心跳,十天才好。

  孟乙  

  徐州萧县,有个打猎的百姓孟乙擅长用网网狐狸、貉子,网一百次也没有一次失误。偶而有一天趁着空闲,手持长矛走在旷野中。当太阳偏西时,看见道边数百步处,有高大的野坟;在草地中的小道上像是有人的脚印。于是他走了进去。孟乙用长矛在黑暗处乱搅,忽然觉得好像有人把长矛拽住,搅不动了,就问:“你是人是鬼?是妖怪还是鬼魅?为什么抓住我的长矛不放?”黑暗中回答说:“我是人哪。”就让孟乙把他救出来。他把实情如实地告诉了孟乙,说:“我姓李,从前是个小偷,被关押在兖州军候的监狱中,受到各种体罚,被棍子和荆条打的地方伤痕累累,便找了个机会越狱逃了出来。逃到这个地方,生死听天由命吧。”孟乙可怜他,把他带回了家,藏在夹壁中,后来遇大赦才从壁中出来。孟乙因为擅长打猎出了名,飞禽走兽之类没有能够逃脱的,却忽然在荒坟之中,把一个从狱中逃跑的囚犯带回家。听到这事的人都大笑起来。

  振武角抵人  

  光启年间,左神策军四军军使王卞出朝镇守振武。举行宴会,奏乐舞蹈之后,就下令摔跤比赛。有一个男人特别魁梧高大,是从邻州来此地比力气的。,军中十几个人在体形外貌、体力方面,都比不过他。主帅也觉得他很健壮,就选了三个人,相继和他比试,魁梧的人都胜了。主帅和座上客人都称赞了他好久。当时有一个秀才坐在席上,突然站起来告诉主帅说:“我可以打倒这个人。”主帅对他说的话很吃惊,因为他坚决请求,于是就答应了他。秀才下了台阶,先进了厨房,不一会儿就出来了。把衣服系紧一些,握着左拳走上前去,魁梧的人微笑着说:“这人我一指就得倒下。”等到二人渐渐靠近时,秀才迅速展开左手让他看,魁梧的人不知不觉地倒在了地上。满座大笑。秀才慢慢走出圈外,洗洗手又登上了坐席。主帅问他:“是什么招术?”他回答说:“近年旅游,曾在途中遇到过这个人。当时此人刚近饭桌,就踉踉跄跄倒在地上。有个同伴说:'他怕大酱,见到就晕倒。'我听到后就记在心上。刚才去厨房,要了点大酱,握在手中,这个人见到后,果然倒了。姑且为宴会助兴取乐罢了。”有个叫边岫的判官,亲眼看到了这件事。

  赵崇  

  赵崇这个人庄重、清高、耿直,家中没闲杂的客人,羡慕王濛、刘真长的风度。格调高洁,不写文章,号称“无字碑”。每次遇到调任他职,按惯例需推荐一人代替自己,可赵崇从未推荐过任何人。他说:“朝廷里没有能够代替我的。”世人因此看不起他。

  韩偓  

  韩偓,天复初年进入翰林院。那年冬天,皇帝巡幸凤翔,韩偓有随从护驾的功劳,国家由乱而治之初,皇帝当面答应让韩偓做宰相。韩偓启奏道:“您运气符合中兴,用人当用有大德的人,以安定风俗。我当年的主考官右仆射赵崇,可以符合陛下这个选择。请收回成命改授赵崇,天下的百姓一定很幸运。”皇帝很赞叹。第二天,皇帝下令用赵崇和兵部侍郎王赞为宰相。当时梁太祖(朱温)在京城,一向听说赵崇很轻佻,他又与王赞有隔膜,就迅速骑马入宫请见皇帝。在皇帝面前,全面陈述了二人的优缺点。皇帝说:“赵崇是韩偓推荐的。”当时韩偓在场,梁太祖叱责他。韩偓启奏:“我不敢同大臣争辩。”皇帝说:“韩偓,你出去吧!”不久他被贬到福建做官。所以韩偓的诗中写道:“手风慵展八行书,眼病休看九局基。窗里日光飞野马,案前筠管长蒲卢。谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。满世可能无默识,未知谁拟试齐竽。”

  薛昌绪  

  岐王李茂贞称霸秦陇一带。泾州书记官薛昌绪为人迂腐怪僻,天性如此。在快速写作方面,就谁也不能赶上了。与妻子见面也有时有刻,必有礼节法度:先命使女去通告一声,往来多次,允许了,然后才拿着蜡烛到室内,高谈阔论一番,喝杯茶,吃些水果就回去了。有时想到卧室去,那礼节也是这样。他曾经说:“我把传宗接代的事看得很重要,总想事先算好那恰当的聚会日子。”必须等候邀请才可以。等到跟着泾州大帅统领大兵到天水与蜀人对峙在青泥岭时,岐王将士因被用人拉车运东西所限制,又听说梁人也入了境,于是就偷偷地在夜里逃跑了。泾州大帅很害怕蜀人偷袭。泾州大帅临走时,刚要上马,忽然想到了薛昌绪,说:“传话给书记官,快请他上马。”连催几回,薛昌绪仍在草庵中藏身,说:“告诉太师,请他们先走,今天是我不高兴的日子。”军帅很生气,派人把薛昌绪提上马鞍,然后用棍子打那马赶它走。在这时薛昌绪仍用东西蒙住自己的脸说:“忌日按礼应当不见人。”这大概是人妖吧。秦陇人都知道这件事。

  姜太师

  蜀地有个姓姜的太师,弄不清叫什么名,是许田人,小的时候遭到黄巾军抢掠,失去了双亲。跟随先主刘备南征北战,屡立战功。后来接受了几个镇的军权,官至正一品。他手下有个管马圈的姜老头,从事喂牲口的活儿有数十年了。姜太师每次进牲口圈,看到姜老头有点儿过失,就一定用鞭子抽他。就这样好多年,计算一下,姜老被打将近几百次。后来姜老头实在受不了鞭打,便哭着告诉姜太师的夫人,乞求姜太师能让他回故乡。夫人说:“你是哪里人?”姜老头回答说:“是许田人。”又问:“你还有什么亲人?”回答说:“当初被抢掠的时候,有一个妻子和一个儿子,至今不知道下落。”又问他儿子的小名及妻子的姓氏,排行次第、家族分支、亲属和比较近的亲戚,姜老头都说了。等到姜太师回府,夫人告诉说:“姜老头要请假回乡,我问出了姜老头所失去的男女亲属姓名。”姜太师听后非常惊讶,疑心姜老头是他的父亲。便派人前去细问他儿子身上有什么记号。回答说:“我儿子脚心上有一个黑痣。剩下的都不记得了。”姜太师大哭起来,于是暗地里派人把姜老头送出剑门关外。然后奏明先主,说:“为臣的父亲最近从关东来。”于是用金帛、车马把姜老头迎入府中,恢复了当初的父子关系。姜太师为了弥补鞭打父亲的过错,把数万钱的斋食施舍僧人,并且一生中再也不打随从了。

  康义诚  

  后唐长兴年间,侍卫使康义诚,曾经从军队中派人到他自己家中充当仆人,也曾经轻微地用板子荆条打过他。忽有一天,康义诚可怜这个仆人衰老了,就询问他的姓氏,说姓康。又问了他的故乡、亲属、家族、子女、后代,才知道这仆人是他父亲,于是两人拥抱痛哭。听到的人无不感到惊奇。

  高季昌  

  后唐庄宗过了黄河。荆渚人高季昌对他的门客梁震说:“我在后梁太祖手下做事,得到的仅仅是自己没有被处罚。龙德初年以来,只求安稳地活着。我现在去朝见庄宗,试探试探。他若是想得天下,一定不会囚系我。要是进军别的地方,那可是子孙的福分。这次行动决定了。”从皇宫回来以后,他告诉梁震说:“新国主经历百战,才得到河南。对功臣自夸他亲手抄录《春秋》。又竖起指头说:'我从指头上得到天下。'这意思就是功劳在一个人身上。哪还有辅佐的大臣!而且去游玩打猎十天不回来,朝廷内外人们的心情怎么受得了?我现在高枕无忧了。”于是在西南加筑了罗城,又修造了用来阻挡敌人的用具。不到三年,庄宗果然没有守住。英雄预料的,一点没错,难怪要说留给子孙了。

  沈尚书妻  

  有个沈尚书已弄不清叫什么名,曾经做过秦地主帅的亲近小吏。他的妻子性格贪暴凶残而且不谨慎,又生性嫉妒。沈尚书常常像生活在监牢里一样。后来因为闲散而辞了官,带着妻儿,寄住在凤州。自己却到东川游玩散心,想和自己的这位怨偶永不来往了。华洪镇守东蜀,和沈尚书在未当官时就有交情,称沈为兄。沈到达后,华到郊外迎接,拉着手叙述久别之情,待他像自己的亲哥哥。于是特地为他建了一所住宅,仆人、马匹、金银、绸缎、器具、玩物,没有什么缺的;送他小妾仆人十多个,坚决不让沈尚书回北方去。沈尚书也约略地告诉了他有关妻子的一些事情,表示没有心思再回家了。一年后,家信到了,说他的妻子己离开凤州,自己奔东川来了。沈尚书听了非常害怕,就告诉了华洪,并且派人去让她回去。他的妻子又送信来,重新立下誓言,说:“从此一定改掉以前的性格,愿意和你白头到老。”不几天他妻子就到了。她刚来到时,也很温柔和平,经过十天后,又旧病复发,小妾侍女仆人们被她鞭打得四散奔逃,丈夫的头和脸都被揪抓得伤痕累累。华洪听到这种情况,叫来沈尚书对他说:“我想替哥哥杀了她,怎么样?”沈尚书不让。就这样十天后沈妻又发作一次。沈尚书于是来到衙门,精神沮丧,华洪一看就明白了。于是偷偷地派两个人拿着剑,把沈妻拉出屋,在台阶下杀了,并把尸体扔进了潼江,然后告诉了沈尚书。沈尚书听了后,异常惊恐,以至于失去了正常的神态。沈妻的尸首在急流中停住了不走,就派人用竹竿拨动,随水漂走了。可是第二天,又停在原来的急流上了,这样反复了多次。华洪派人把石头捆在尸体上,才使尸体沉下去。沈尚书不到十天,就像掉了魂似的死去了。大概是那个不和睦的配偶报仇吧?可悲呀,沈尚书早先与她有仇吗?

  杨蘧  

  王赞,是朝中有名的人士。有个弘农地方的杨蘧,曾经到过五岭山脉以南,看到阳朔荔浦的山山水水,心里非常喜欢,赞不绝口。杨蘧曾出入王赞门下,渐渐有些放松,就不自觉地问道:“您曾见过阳朔荔浦的山水吗?”王赞说:“不曾把人打得唇裂齿落,怎么能见到那里的山水呢?”于是大笑起来。这是说,五岭以南的地方,不是被贬的人是不去的。

  袁继谦

  晋将少作监袁继谦曾说过:“刚到东方土神庙,借了一间房住下,就听说这里多出现凶神恶怪,天一黑人们就不敢出门,一家人都很害怕,没有能睡安稳的。忽然有一晚,听到吼叫声,好像有什么在大瓮中呼叫,声音浑浊,全家人恐怖极了,认为一定是个大妖怪。就趴在窗缝窥视,看见一个苍黑色的东西,在庭院中来回走。这一夜月色阴暗,看了很长时间,觉得身子像狗,可是头不能抬起来。就用挝打它的头,突然'轰'的一声,家犬惊叫着跑了。原来那天村里人到这纳税,就在那地上做粥,锅里还有剩余,狗就把头伸到中空的器具里,却不能脱出来。全家人大笑后,安安稳稳睡下了。”

  帝羓  

  后晋开运末年,契丹国王耶律德光从汴梁回国,死在赵地的栾城,契丹国人剖开他的腹腔,把五脏都拿了出来,用十斗左右的盐装进腹内,用车运回国,当时人把这叫做“帝羓”(帝王的干肉)。