(论二首 方十三首)

  论曰∶圣人之道,以慈济物,博...">

  1. 古籍
  2. 千金方
  3. 万病丸散第七

万病丸散第七

翻译 原文

  (论二首 方十三首)

  论曰∶圣人之道,以慈济物,博求众药以备不虞,仓促之际应手皆得,故有万病方焉。

  余以此方散在群典,乃令学人难用,讨寻遂鸠撮要妙以为斯品,庶使造次可得好事,君子安不忘危,无事之暇,可预和合,以备 瘵也。

  芫花散
  治一切风冷痰饮症癖 疟,万医所不治者皆治之。一各登仙酒。一各三建散。(《翼方》)

  名大排风散)

  芫花 桔梗 紫菀 大戟 王不留行 乌头 附子 天雄 白术 五加皮 荛花 野狼毒 莽草(俗名鱼药,又名鼠药) 栾荆,栝蒌根 踯躅 麻黄 白芷 荆芥 茵芋(各十分) 车前子 石斛 人参 石南 石长生(各七分) 蛇床子 萆 牛膝 狗脊 菟丝子 苁蓉 秦艽(各五分) 藜芦 薯蓣 薏苡仁 巴戟天 细辛 当归 川芎 干地黄 食茱萸 杜仲 浓朴 黄 山茱萸 干姜 芍药 桂心 黄芩 吴茱萸 防己 远志 蜀椒独活 五味子 牡丹 橘皮 通草 柴胡 柏子仁 本 菖蒲 茯苓 续断(各二分)

  上六十四味(《翼方》无白术、食茱萸,有麻花、半夏、赤车使者、高良姜,紫葳)并不 ?

  治不择不炙不熬,但振去尘土,捣以粗罗下之,即与服。)凡是猪,鸡、五辛、生冷、酢滑任意食之,无所忌。惟诸豆皆杀药不得食。

  药散(三两) 细曲(末二升) 糯米(三升) 真酒(五升)

  先以三大斗水煮米作粥,须极熟。冬月扬去火气。春月稍凉,夏月扬绝火气令极冷。秋稍温。次下曲末,搦使和柔相得,重下药末,搦使突突然好熟,乃下真酒重搦使散,盛不津器中,以净杖搅散,经宿即饮,直以布盖,不须密封。凡服药平旦空心服之,以知为度。微觉发动流入四肢,头面习习然为定。勿更加之,如法服之。常常内消,非理加增,必大吐利,服散者,细下筛服一方寸匕,和水酒浆饮,无知稍增,以知为度,服丸者,细下筛,蜜丸如梧子,每服七丸,但此药或丸或散皆可,惟不得作汤。若欲得补不令吐泻,但取内消,大益胜于五石,兼治诸病功效一等,然作酒服佳于丸散,美而易服,流行迅疾,若有患人抱病多时,积 宿食大块,久气症瘕积聚,一切痼结者,即须一两度增,令吐下泄去恶物尽后,少服内消便为补益。凡服药填勿早食,早食触药必当大吐、吐亦无损,须臾还定。但令人咽喉痛,三两日后始瘥,服者宜知之。平旦服药至午时待药势定,宜先食冷饭菹饮冷浆水,及午后药势一定,任意热食无忌。若药势未定,不得强起行,行即晕闷旋倒,眼花暗然迷绝,此是逐风所致,不须疑怪。风尽之后,纵令多服更佳,不然闷时但坐但卧须臾醒,然不异于常。若其定后,任意所之若必便旋,当策杖如厕,少觉烦乱即须坐定,坐定即醒,醒乃可行。

  病在膈上,久冷痰 积聚,症结疝瘕,宿食坚块,咳逆上气等一切痼结重病,终日吐唾,逆气上冲胸喉、此皆胃口积冷所致,三焦肠间宿冷以成诸疾。如此例盒饭吐却此等恶物,轻者一度下,转药令吐却。若重者三五度下之令尽,其吐状法,初吐冷气沫,次吐酢水,须臾吐黄汁大浓,甚苦似牛涎。病若更多者,当吐出紫痰,似紫草汁,非常齿 ,有此者例入死道,不久定死。若有疰者吐血,陈久黑血,新者鲜血,吐罢永瘥不发。下此吐药,当吐时大闷,须臾自定,即不虚 得冷冻饮料食已,耳不虚聋,手足不痹,若胃口有前件等病势久成者,正当吐时,有一块物塞胸喉,吐复不出,咽复不入,当有异种大闷,更加一二合药酒,重投药下,少时即当吐出块物如拳大,真似 鸡子黄着地,以刀斫碎,重者十块,轻者三五枚。凡人有上件等病,若服药时不吐却者,当时虽得渐损,一二年后还发,为此故须下吐药。欲服取吐者,当以春三月服之,春宜吐故也。凡膈上冷,小腹满,肠鸣,膀胱有气冷,利多者,须加利药于此酒内服之便去恶物。利法,出泔淀如清水、如黄汁、如青泥,轻者一两度下利药,得利以尽病源,重者五度下利药,令使频,得大利以尽病根。利法,旦起服药,比至晡时可得两三行,即断后服。凡长病患,瘦弱虚损,老人贵人,此等人但令少服,积日渐渐加增,令多内消瘥。除久病不加吐利也。药若伤多,吐利困极不止者,水服生大豆末方寸匕,即定,及蓝叶、乌豆叶嚼以咽之,登时即定。此据大困时用之,小困时不须也。凡在世人有虚损阳衰,消瘦骨立者服之非常补益。旬月之间肌肤充悦,颜色光泽,髓溢精满,少壮一等,凡众万病皆除之。治一切风病疠节风,二十两和酒五斗,贼风、热风、大风,上同。偏风、痹腿风、瘫缓风,十二两和酒三斗。此七种并带热,须加冷药押使常数便利。贼风掣 ,八两和酒二斗。湿风周痹,上同腰脚挛痛,十二两和酒三斗,筋节挛急,八两和酒二斗,重病后汗不流,初觉三服,一服一盏,年久服一升。食热食如锥刀刺者,八两和酒二斗。口 面戾一眼不合者,初得,四两和酒一斗,年久,十二两和酒三斗。头面风似虫行,又似毛发在面上者,八两和酒二斗。起即头旋良久始定者,四两和酒一斗。心闷呕逆,项强者,风在心脏,欲风欲雨,便即先发者,八两和酒二斗。因疮得风口强脊脉急者,五服即定,一服一盏。治一切冷病积冷 瘦者,四两和酒一斗,强者六两和酒一斗半。痰饮疝瘕,上同。宿食呕吐,四两和酒一斗。症瘕肠鸣噫,八两和酒二斗。久疰及久劳上同, 痔块坚,冷嗽上气,二十两和酒五斗。奔豚冷气,六两和酒一斗半。噎及冷痢上同。卒中恶注,忤心腹胀气急欲死者,三服定,一服一盏。大吐出鲜血瘴气上同。蛊毒,五服定,一服一盏。温疟、 疟并上同,五服永瘥。治妇人诸风、诸病等,并根据前件带下十二两和酒三斗。崩中,六两和酒一斗半。

  月闭不通及冷病不产并上同。断绪不产,八两和酒二斗。月水前后不调,乍多乍少,亦令人绝产,四两和酒一斗。产后风冷,不产,六两和酒二斗;若重者,八两和酒二斗;甚者十六两和酒三斗;大重者,子宫下垂,十六两和酒四斗。

  论曰∶远览前古莫睹此方,有高人李孝隆者,自云隋初受之于定州山僧惠通道人,此后用之大有效验,秘而不传。但得其药,其方不可得而闻。始吾得之于静智道人,将三纪于兹矣。时俗名医未之许也。然比行之极有神验。其用药殊不伦次,将服节度大不近人情,至于救急其验特异,方知神物效灵不拘常制,至理关感,智不能知,亦犹龙吟云起,虎啸风生,此其不知所以然而然,虽圣人莫之辨也。故述之篇末以贻后世好学君子详之,非止救物兼深,亦

  耆婆万病丸
  治七种痞块,五种癫病。十种疰忤,七种飞尸,十二种蛊毒,五种黄病,十二时疟疾,十种水病,八种大风,十二种 痹,并风入头眼暗漠漠,及上气咳嗽,喉中如水鸡声,不得眠卧,饮食不作肌肤,五脏滞气,积聚不消,壅闭不通,心腹胀满,及连胸背鼓气坚结流入四肢,或复叉心膈气满时定时发,十年、二十年不瘥。五种下痢疳虫寸白诸虫,上下冷热,久积痰饮,令人多睡,消瘦无力,荫入骨髓便成滞,患身体气肿,饮食呕逆,腰脚酸痛,四肢沉重,行立不能久,妇人因产冷入子脏,脏中不净,或闭塞不通,胞中瘀血,冷滞出流不尽,时时疼痛为患,或因此断产,并小儿赤白下痢,及胡臭、耳聋、鼻塞等病。此药以三丸为一剂,服药不过三剂,万病悉除,说无穷尽,故称万病丸。

  牛黄 麝香 犀角 桑白皮 茯苓 干姜 桂心 当归 川芎 芍药 甘遂 黄芩 蜀椒 细辛 桔梗 巴豆 前胡 紫菀 蒲黄 葶苈 防风 人参 朱砂 雄黄 黄连 大戟禹?

  上三十一味(崔氏无黄芩、桑白皮、桔梗、防风为二十七味),并令精细,牛黄、麝香、犀角、朱砂、雄黄、禹余粮、巴豆别研,余者合捣,重绢下筛,以白蜜和,更捣三千杵,密封之,破除日,平旦空腹酒服三丸,如梧子大,取微下三升恶水为良。若卒暴病,不拘平旦早晚皆可服,但以吐利为度。若不吐利,更加一丸,或至三丸、五丸,须吐利为度,不得限以丸数。病强药少即不吐利,更非他故。若其发迟以热饮汁投之。若吐利不止即以酢饭两三口止之。服药忌陈臭生冷酢滑粘食,大蒜、猪鸡鱼狗马驴肉、白酒、行房,七日外始得。

  一日服,二日补之,得食新米,韭菜汁作羹粥 饮食之三四顿大良,亦不得全饱。产妇勿服。

  吐利以后,常须闭口少语,于无风处温床暖室将息。若旅行卒暴,无饮,以小便送之为佳,若一岁以下小儿有疾者,令乳母服两小豆,亦以吐利为度。近病及卒病皆用,多积久病即少服,常取微溏利为度。卒病欲死,服三丸如小豆,取吐利即瘥。卒得中恶噤,服二丸如小豆,暖水一合灌口令下,微利即瘥。

  诸有痰饮者,服三丸如小豆。

  五疰鬼刺客忤,服二丸如小豆,不瘥,间日更服三丸。

  男女邪病,歌哭无时,腹大如妊娠,服二丸如小豆,日三夜一,间食服之。

  大痢,服一丸如小豆,日三。

  猫鬼病,服三丸如小豆,未瘥更服。

  蛊毒吐血,腹痛如刺,服二丸如小豆,不瘥更服。

  疟病未发前,服一丸如小豆,不瘥,后日更服。

  冷癖,服三丸如小豆,日三,皆间食服之常令微溏利。

  宿食不消,服二丸如小豆,取利。

  症瘕积聚,服二丸如小豆,即瘥。

  水病,服三丸如小豆,日三,皆间食服之,以利瘥止。

  拘急心腹胀满心痛,服二丸如小豆,不瘥更服。

  上气喘逆,胸满不得卧,服二丸如小豆,不瘥更服。

  疳湿,以一丸如杏仁大,和酢二合灌下部,亦服二丸如小豆。

  鼻衄,服二丸如小豆,日三,皆间食服之,瘥止,人弱隔日服之。

  头痛恶寒,服二丸如小豆,日三,覆取汗。

  伤寒时行,服二丸如小豆,日三,间食服之。

  小便不通,服二丸如小豆,不瘥,明日更服。

  大便不通,服二丸如小豆,又纳一丸下部中即通。

  耳聋 耳,以绵裹一丸如小枣核大,塞之瘥。

  痈肿、疔肿、破肿,纳一丸如麻子大,日一敷,其根自出,瘥。凡疔肿血出,以猪脂和敷。有孔,纳孔中,瘥止。

  胸背腰胁肿,以酢和敷肿上,日一易,又服二丸如小豆。

  癞疮,先以酢泔洗后,取药和猪脂敷之。 疮有孔,以一丸如小豆,纳孔中,兼和猪脂敷之。

  痔疮,取药涂绵箸上,纳孔中,日别易,瘥止。

  瘰 ,以酢和敷上瘥。

  恶刺,以一丸纳疮孔中,即瘥。

  诸冷疮积年不瘥者,以酢和涂疮上,作饼贴之瘥。

  疮癣,先以布揩汁出后,取酢和敷上,日别一易,立瘥。

  蝎螫,以少许敷螫处。

  蜂螫,以少许敷螫处。

  蝮蛇螯,取少许纳螯处,若毒入腹,心闷欲绝者,服三丸如小豆。

  妇人诸疾,胞衣不下,服二丸如小豆,取吐利即出。

  小儿客忤,服二丸如米粒,和乳汁敷乳头令嗍之。

  小儿惊痫,服二丸如米粒,涂乳头,令嗍之随儿大小量与。

  小儿乳不消,心腹胀满,服二丸如米粒,涂乳头,令嗍之,不瘥更服。

  治一切蛊毒妖邪鬼疰,有进有退,积聚坚结,心痛如咬不得坐卧,及时行恶气温病,风热瘴气相染灭门,或时热如 疟,咽肿塞不下饮食,或烦满气短,面目时赤,或目中赤黄,或干呕,或吐逆,或下赤白痢,或热气如云,或欲狂走自杀,或如见鬼,或手足清冷,或热饮冷水而不知足,或使手掇空,或面目痈肿生疮,或耳聋目暗,头项背脊强不得屈伸,或手足卒痒,或百鬼恶疰狐魅走入皮肤,痛无常处方∶

  麝香 丹砂 特生 石 马目毒公(即鬼臼) 雄黄(各一两) 巴豆(九十粒) 青野葛(三两,一本不用) 马齿苋(一两,生成起棱者)

  上八味为末,别捣巴豆如膏,合捣五千杵,纳蜜,更捣一万杵,丸如小豆大,强者服二丸,弱者一丸。入腹云行四布通彻表里,从头下行,周遍五脏六腑,魂魄静定,情性得安。

  病在膈上吐,膈下利,或蛇虫诸毒下五色热水,或不吐下,便微渐除瘥。万虫妖精狐狸鬼魅,久痼癖块皆消散。在表汗出,在里直下,忌名其药,故此方无名也。

  仙人玉壶丸方
  雄黄 藜芦 丹砂 石 巴豆 八角附子(各二两)

  上六味,先捣巴豆三千杵,次纳 石又捣三千杵,次纳藜芦三千杵,次纳附子三千杵,辄治五百杵,纳少蜜恐药飞扬。治药用王相吉日良时,童子斋戒为良,天晴明无云雾,白昼药成封密器中,勿泄气,着清洁处。大人服丸如小豆。欲下病者,宿勿食,平旦服二丸。不知者,以粥暖饮发之,令下。下不止,饮冷水以止之。病在膈上吐,膈下利,或噫气即已。

  若欲渐渐除及将服消病者,服如麻子大二丸。卒中恶欲死不知人,以酒若汤和二丸,强开口灌喉中。鬼疰病百种不可名,浆水服二丸,日再。男女与鬼交通,歌哭无常,或腹大经绝,状如妊娠,浆水服二丸如胡豆大,日三夜一。又苦酒和,令如饴,每旦敷手间,使心主。心主在手腕后第一约横纹当中指,至暮,又敷足三阴三阳及鼻孔,七日愈。又浆水服麻子大一丸,日三服,三十日止,恶风逆心不得气息,服一丸。腹中如有虫欲钻胁出状,急痛,一止一作,是恶风,服二丸。忧恚气结在胸心,苦连噫及咳,胸中刺痛,服如麻子大三丸,日三。

  腹痛胀满不食,服二丸。心腹切痛及心中热,服一丸如麻子大,日三服,五日瘥。风疝、寒疝、心疝、弦疝,每发腹中急痛,服二丸。卒上气,气但出不入,并逆气冲喉,胃中暴积聚者,服二丸,日再。 饮痰饮,平旦服一丸。腹中三虫,宿勿食,明旦炙牛羊肉三脔食之,须臾进三丸如胡豆大,日中当下,过日中不下,更进二丸,烂虫必下。卒关格不得大小便欲死,服二丸。卒霍乱心腹痛,烦满吐下,手足逆冷,服二丸。伤寒敕涩,时气热病,温酒服一丸,浓覆取汗,不汗更服。寒热往来,服一丸。疟未发一丸,已发二丸便断。积寒热老痞,服二丸。症坚结痞一丸,日三取愈。下痢重者,一丸取断。食肉不消,腹坚胀,一丸立愈。

  若淋沥瘦瘠,百节酸痛,服一丸,日三。头卒风肿,以苦酒若膏和,敷之,絮裹之。痈疽痤疖瘰及欲作 ,以苦酒和,敷之。若恶疮不可名 疥疽,以膏若苦酒和,先以盐汤洗疮去痂,拭干敷之。齿痛绵裹塞孔中。鼠 以猪脂和,敷疮,取驳舌狗子舐之。中水毒,服二丸。

  若已有疮,苦酒和三丸敷之。耳聋脓血汁出及卒聋,以赤谷皮裹二丸纳之。风目赤或痒,视物漠漠,泪出烂 ,蜜解如饴,涂注目 。若为蛊毒所中,吐血,腹内如刺,服一丸如麻子,有加大如胡豆,亦以涂鼻孔中。又以膏和,通涂腹背上。亦可烧之,熏口及鼻。若为蛇蝮诸毒所中,及 犬狂马所咋,苦酒和敷,又水服二丸。妇人产后余疾,及月水不通,往来不时服二丸,日再。妇人胸中苦滞气,气息不利,小腹坚急,绕脐绞痛,浆水服如麻子一丸,稍加之,如小豆大。小儿百病惊痫,痞塞及有热,百日、半岁者,以一丸如黍米大置乳头饮之,一岁以上如麻子一丸,日三,饮送下。小儿大腹,及中热恶毒,食物不化,结成积聚,服一丸。小儿寒热头痛,身热,及吐 ,服一丸如麻子大。小儿羸瘦丁奚,不能食,食不能化,浆水服二丸,日三。又苦酒和,如梧子大敷腹上良。一切万病量之不过,一二丸莫不立效。

  张仲景三物备急丸
  司空裴秀为散用治心腹卒暴百病方。

  大黄 干姜 巴豆(各等分)

  上皆须精新。多少随意。先捣大黄、干姜下筛为散,别研巴豆如脂,纳散中合捣千杵,即尔用之为散,亦好用蜜为丸,贮密器中,莫令泄气,若中恶客忤,心腹胀满、刺痛,口噤气急,停尸卒死者,以暖水若酒服大豆许三枚,老小量与。扶头起,令得下喉,须臾未醒,更

  大理气丸
  治万病方。

  牛膝 甘草 人参 茯苓 远志 恒山 苦参 丹参 沙参 龙胆 龙骨 牡蒙 半夏 杏仁 紫菀 芍药 天雄 附子 葛根 橘皮 巴豆 野狼牙(各二两) 大黄 牡蛎 白术(各三两) 生姜(末五两) 白薇(六分) 元参(七分) 芦(大者一枚)

  上二十九味,先捣筛二十七味,令熟,次捣巴豆、杏仁如膏,然后和,使相得,加白蜜更捣五千余杵,丸如梧子大,空腹酒服七丸,日三。疝瘕症结五十日服永瘥。吾常用理气,大

  大麝香丸
  治鬼疰飞尸病方。

  麝香(三分) 石(八分) 牛黄 附子 鬼臼 真珠 莽草 犀角 矾石 细辛 桂心仁(各五十枚) 芫青 地胆(《外台》作蚺蛇胆) 亭长 斑蝥(各七枚)

  上二十三味为末,蜜和合,更捣三千杵,丸如小豆大,饮服一丸,日再,渐加至三丸,虫毒所螫,摩之以知为度。若欲入毒疫疠乡死丧病处,及恶鬼冢墓间,盛绛囊中,男左女右,肘后系之,又以少许敷鼻下人中,及卧不魇。

  小麝香丸
  治同前。

  麝香 莽草 犀角 栀子仁(各三分) 雄黄 当归(《外台》不用) 丹砂(各四分)

  干姜桂心 芍药 细辛(各五分) 附子 乌头(各五枚) 蜈蚣(一枚) 巴豆(五十枚)

  上十五味为末,蜜和合,捣千杵,丸如小豆大,服三丸,日三,可加至五丸,一切尸疰痛悉皆主之。

  紫葛丸
  治绪热不调方。

  紫葛 石膏 人参 丹参 紫参 苦参 元参 细辛 齐盐 代赭 苁蓉 巴豆 乌头(各三分) 干姜 桂心 独活(各五分)

  上十六味为末,蜜和,更捣万余杵,丸如小豆,服六丸,食前三丸,食后三丸,忌五辛猪鸡鱼蒜,余不在禁限。若觉体中大热各减一丸服之,令人肥悦,好颜色,强阳道,能食,服药后十日得利黄白汁大佳,妇人食前、食后只服二丸。两岁以下小儿服丸如米粒大,令人能饮酒,除百病,药之功能损益备述如下。腹中积聚,心腹满,心下坚,痰饮,宿食,食吐逆,上气,短气,咳嗽,咽喉鸣,黄胆,久疟,面肿,身浮肿,四肢烦重,坐起体重,热病湿下部痒,体疮痒,关格不通,大肠出,热淋,下利,颜色不定,羸瘦无力,弱房少精,精冷,身体斑驳,从高堕下绝伤,堕胎后伤损血,皮肉焦烂,月水不定或后或前,月水断心下闷满,肩膊沉重,小儿百病,之小儿癖气,乳不消,小儿身常壮热,腹内有病。所录诸病,皆紫葛丸治之。若积日服饵未愈,消息准方服之,取瘥止。

  太乙神精丹
  治客忤霍乱腹痛胀满,尸疰恶气,癫狂鬼语,蛊毒妖魅,温疟,但是一切恶毒无所不治方。

  丹砂 曾青 雌黄 雄黄 磁石(各四两) 金牙(二两半)

  上六味,各捣,绢下筛,其丹砂、雌黄、雄黄三味,以 醋浸之,曾青好酒于铜器中渍,纸密封讫,日中曝百日,经夏急五日,亦得无日,以火暖之。然后各研,令如细粉,以醋拌,使干湿得所,纳土釜中,以六一泥固济,勿令泄气。干后安铁环施脚高一尺五寸置釜上,以渐放火,初放火取熟两秤,炭各长四寸置釜上,待三分二分尽,即益。如此三度尽用熟火,然后用益生炭其过三上熟火以外,皆须加火渐多,及至一伏时,其火已欲近釜,即便满,就釜下益炭,经两度即罢,火尽极冷,然后出之,其药精飞化凝着釜上五色者上,三色者次,一色者下。虽无五色,但色光明皎洁如雪最佳。若飞上不尽,更令与火如前,以雄鸡翼扫取,或多或少不定,研如枣膏,丸如黍粒。治偏风、大风、恶疾、癫痫、疠节鬼打等最良。服法,平旦空腹一丸为度。其疟病积久,百方不瘥。又加心腹胀满上气,身面脚等并肿垂死者,服一丸,吐即瘥,亦有不吐瘥者,若不吐复不瘥者更服一丸半。仍不瘥者后日增半丸,渐服无有不瘥。气亦定,当吐出青黄白物,其因疟两胁下有癖块者,亦当清除。若心腹不胀满者,可与一丸,日日加之,以知为度,不必专须吐,亦可一丸即瘥。勿并与服,亦可三日一服,皆须以意斟酌量得其宜。或腹内有水即下者勿怪。若患疟日近,精神健,亦可斟酌病患药性,并与两丸作一丸顿服之,皆至午后食,勿使冷,勿使热,豉浆粥任意食之。

  若病疟盗汗虚弱者,日服一丸,至三日吐即止。若患疟不汗,气复不流,脚冷者,服一丸。

  至三日若不汗,气复,脚即暖有润汗,不至三日吐即止。若患疟无颜色者,服药后三日即有颜色。亦有须吐瘥者,亦有服少许而瘥者,亦有杀药强人服三四丸,始觉药行者,凡人禀性不同,不可一概与之。但作黍米大服之为始渐加以知为度,药力验壮,勿并多服,特慎油面鱼肉蒜,当清净服之。若有患久不瘥在床,羸瘦并腹胀满及肿,或下痢者多死,但与药救之,十人中或瘥三四人也,瘕症积聚,服一刀圭,以浆水送下。诸卒死中恶客忤霍乱腹满体带五尸疰恶风疰忤大病相易死亡灭门,狂癫鬼话,已死气绝,心上微暖者,扶起其头,以物撬开口,不可开凿去两齿,以浆饮送药,药下即活,诸久病者,日服一刀圭,覆令汗,汗出即愈。

  不愈者,不过再服,亦有不汗而瘥,复有不汗不愈者,服如上法加半刀圭以瘥为度。常以绛囊带九刀圭散,男左女右,小儿系头上,辟瘴毒恶时气、射工。小儿患,可以苦酒和之,涂方寸纸上着儿心腹上,令药在上治之。亦有已死者,冬二日夏一日,与此药服,服得下药便活,若不得入腹不活。加金牙磁石者,服至五服,内必令人吐逆下利。过此即自定其药如小豆大为始,从此渐小,不得更大,大风恶癞可二十服。偏风 节,诸恶风癫病等亦可二十服。

  自余诸恶病者皆止一二服,量人轻重弱强不得多与。若欲解杀药但烂煮,食肥猪肉,服此药后,小应头痛身热一二日来,大不能得食味,后自渐得气味,五日后便能食。若贪食过多者宜节之。若服药下闷乱,可煮木防己汤服之,即定。凡言刀圭者以六粟为一刀圭,一说云三小豆为一刀圭。

  作土釜法
  其法取两个瓦盆,以甘土涂其内令极干,其状大小,随药多少。

  作六一泥法
  赤石脂 牡蛎 滑石 石 黄矾 卤土 蚯蚓屎(各二两)

  上取 酢以足为度,若无卤土以盐代之。先作甘泥土,以泥各别裹前黄矾等五种作团之,勿令泄气,以火烧周。

  三日最好,一日亦得。出火破团取药,各捣碎,绢筛,然后与蚯蚓屎、卤土等分以酢和之如稠粥,即得好酢。可用二分酢一分水和用,取前瓦盆以此泥涂之。曾青如蚯蚓屎如黄连佳,世少此者,好昆仑碌亦得瘥病,丹砂亦鲜,粟砂亦得。旧不用磁石?

  凡雄黄皆以油煎,九日九夜备乃可入丹,不尔有毒,慎勿生用。

  仓公散
  治卒鬼击鬼痱鬼刺心腹痛如刺,下血便死,不知人,及卧魇啮,脚踵不觉者,诸恶毒瓦斯病方(北汉文帝时太仓令淳于意方故名)。

  特生 石 皂荚 雄黄 藜芦(各等分)

  上四味治,下筛,取如大豆许,纳管中,吹入病患鼻,得嚏则气通便活,若未嚏,复更吹之,以得嚏为度,此药起死回生。

  小金牙散
  治南方瘴疠疫气脚弱风邪鬼疰方。

  金牙(五分) 雄黄 萆 黄芩 蜀椒 由跋 桂心 莽草 天雄 朱砂 麝香 乌头(各二分) 牛黄(一分) 蜈蚣(一枚六寸者) 细辛 葳蕤 犀角 干姜(各三分) 黄连(四分)

  囊盛带,男左女右一寸匕,省病问孝,不避夜行,涂人中,晨昏雾露亦涂之。

  大金牙散
  治一切蛊毒百疰不祥医所不治方。

  金牙 鹳骨 石膏(各八分) 斑蝥(七分) 活草子 胡燕屎 白术 雷丸 龙牙(各六分) 铜镜鼻 栀子仁 干漆 龟甲 鳖甲 鬼督邮 桃白皮 大黄(各四分) 桂心 芍药 徐长卿 羚羊角 射干 升麻 鸢尾 马目毒公 蜂房 细辛 干姜 芒硝 由跋 犀角 甘草 野狼毒 蜣螂 龙胆 野狼牙 雄黄 真珠(各三分) 芫花 莽草 射罔 乌梅(各二分)蛇蜕皮(一二十枚)

  上五十味治,下筛,服一刀圭,稍加至二刀圭,带之辟百邪,治九十九种疰(一有麝香无?##

  孔纬  

  鲁国公孔纬做丞相后,对他的外甥侄子说:“我不久前任兵部侍郎时,和晋公王铎,充当弘文馆学士,审理馆中事务。上任后,巡视办公厅。晋公说他从前任兵部侍郎时,和宰相邠公杜悰充当了弘文馆直学士,审理馆中事务。晚春,留他在这个大厅内观赏牡丹,说道:'这个办公厅等到让无逸住时,只要一间。现在如此壮丽,你很不知道,它不久将会化为灰烬',他听了这话,记在心里。他又告诉我说,'明公将来也会占据这个位置。或许还可以。从你以后的人,就会遭遇那种事'。从我今天的情况来看,邠公的话,已说中了现在的大致情况。”这时昭宗继承帝位,孔纬任宰相,朝廷各种体统,破坏无余,所以孔纬感于从前邠公的话而伤感时势。

  李克助  

  李克助是大理寺正卿,昭宗帝在华州。郑州县令崔銮,有百姓告发他提高丝绸价格。刺史韩建命令登记按贪赃处理,上奏朝廷请让三司给他定罪。御史台刑部上奏:按罪应当绞死。大理寺几个月没有上奏,韩建问李尚书:“崔銮是你的亲戚吗?为什么不上奏?”李克助说:“是帮助您的办法呀。”韩建说:“崔县令贪赃,为什么说是我的过错呢?”李克助说:“听说你提高价格,数量将要达到上万了。”韩建说:“我是华州节度使,华州百姓是我的百姓。”李克助说:“华州百姓是天子的,不是你的。像你所说,那么郑县百姓就是崔县令的百姓了。”韩建佩服李克助的看法。于是免了崔銮的死罪,把他贬为颍阳尉。

  京都儒士  

  近来京城里有几个读书人聚在一起饮酒,便说起来人有勇敢和怯懦的,都来自内心的胆气。胆气如果强盛,自己就无所恐惧,这样的人可谓是男子汉。在座的有一个儒士自我介绍说:“若说胆气啊,我是真有哇。”众人笑着说:“必须先试试,然后才可信你。”有个人说:“我的亲戚有座宅院,过去非常不吉祥,而今已经无人居住锁上门了。如果您能独自住宿在这个宅子里,一夜不害怕,我们几个人酬谢你一桌酒席。”这个人说:“就按你们说的办。”第二天便去了。其实并不是不吉祥的宅子,只是没人住罢了。就备置酒肉瓜果灯烛,送到宅院里。大家说:“你还要什么东西?”他说:“我有一把剑,可以自卫。请你们不要担忧。”于是大家都出了宅子,锁上门回去了。这个人实际是个怯懦的人。到了晚上,这人把驴拴到另一间屋子里,仆人也不许跟随。他就在卧室里住宿,一点也不敢睡,只是熄灭了灯,抱着剑坐着,惊恐不止。到了半夜,月亮升起来了,从窗缝中斜照进来。这人看见衣架上面有个东西像鸟在展翅,飘飘地动。他鼓起勇气勉强站了起来,把剑一挥,那东西随手落在墙根,发出了声音,后来就一点动静也没有了。因为特别害怕,所以也不敢找寻,只握着剑坐在那里。到了五更,突然有个东西,上台阶来推门,门没有推开,却从狗洞里伸进个头来,咻咻地喘气。这人害怕极了,握着剑向前砍去,不由自主自己却倒在了地上。剑也失手落在地上。此人又不敢去找剑,怕那东西进来。他钻到床下蜷伏着,一点也不敢动。突然困倦起来,睡着了,在不知不觉中天亮了。人们已来开门,到了内室,但见狗洞里鲜血淋漓杂乱。大家吃惊地大声呼喊,儒士才醒过来,开门时还在战栗。于是他详细地说了昨晚与怪物搏斗的情形,大家也异常害怕,就到墙壁下去找。只见到帽子破成两半散在地上,就是昨夜所砍的那个“鸟”。原来是那个旧帽子,已经破烂,被风一吹,像鸟在扇动翅膀。剑在狗洞旁边,大家又绕屋寻找血迹,原来是他骑的那驴,已被砍破了嘴,唇齿破损。原来是天快亮时挣脱了缰绳,头伸入狗洞里才遭了这么一剑。众人大笑,笑得前仰后合。大家搀着儒士回去,儒士惊恐心跳,十天才好。

  孟乙  

  徐州萧县,有个打猎的百姓孟乙擅长用网网狐狸、貉子,网一百次也没有一次失误。偶而有一天趁着空闲,手持长矛走在旷野中。当太阳偏西时,看见道边数百步处,有高大的野坟;在草地中的小道上像是有人的脚印。于是他走了进去。孟乙用长矛在黑暗处乱搅,忽然觉得好像有人把长矛拽住,搅不动了,就问:“你是人是鬼?是妖怪还是鬼魅?为什么抓住我的长矛不放?”黑暗中回答说:“我是人哪。”就让孟乙把他救出来。他把实情如实地告诉了孟乙,说:“我姓李,从前是个小偷,被关押在兖州军候的监狱中,受到各种体罚,被棍子和荆条打的地方伤痕累累,便找了个机会越狱逃了出来。逃到这个地方,生死听天由命吧。”孟乙可怜他,把他带回了家,藏在夹壁中,后来遇大赦才从壁中出来。孟乙因为擅长打猎出了名,飞禽走兽之类没有能够逃脱的,却忽然在荒坟之中,把一个从狱中逃跑的囚犯带回家。听到这事的人都大笑起来。

  振武角抵人  

  光启年间,左神策军四军军使王卞出朝镇守振武。举行宴会,奏乐舞蹈之后,就下令摔跤比赛。有一个男人特别魁梧高大,是从邻州来此地比力气的。,军中十几个人在体形外貌、体力方面,都比不过他。主帅也觉得他很健壮,就选了三个人,相继和他比试,魁梧的人都胜了。主帅和座上客人都称赞了他好久。当时有一个秀才坐在席上,突然站起来告诉主帅说:“我可以打倒这个人。”主帅对他说的话很吃惊,因为他坚决请求,于是就答应了他。秀才下了台阶,先进了厨房,不一会儿就出来了。把衣服系紧一些,握着左拳走上前去,魁梧的人微笑着说:“这人我一指就得倒下。”等到二人渐渐靠近时,秀才迅速展开左手让他看,魁梧的人不知不觉地倒在了地上。满座大笑。秀才慢慢走出圈外,洗洗手又登上了坐席。主帅问他:“是什么招术?”他回答说:“近年旅游,曾在途中遇到过这个人。当时此人刚近饭桌,就踉踉跄跄倒在地上。有个同伴说:'他怕大酱,见到就晕倒。'我听到后就记在心上。刚才去厨房,要了点大酱,握在手中,这个人见到后,果然倒了。姑且为宴会助兴取乐罢了。”有个叫边岫的判官,亲眼看到了这件事。

  赵崇  

  赵崇这个人庄重、清高、耿直,家中没闲杂的客人,羡慕王濛、刘真长的风度。格调高洁,不写文章,号称“无字碑”。每次遇到调任他职,按惯例需推荐一人代替自己,可赵崇从未推荐过任何人。他说:“朝廷里没有能够代替我的。”世人因此看不起他。

  韩偓  

  韩偓,天复初年进入翰林院。那年冬天,皇帝巡幸凤翔,韩偓有随从护驾的功劳,国家由乱而治之初,皇帝当面答应让韩偓做宰相。韩偓启奏道:“您运气符合中兴,用人当用有大德的人,以安定风俗。我当年的主考官右仆射赵崇,可以符合陛下这个选择。请收回成命改授赵崇,天下的百姓一定很幸运。”皇帝很赞叹。第二天,皇帝下令用赵崇和兵部侍郎王赞为宰相。当时梁太祖(朱温)在京城,一向听说赵崇很轻佻,他又与王赞有隔膜,就迅速骑马入宫请见皇帝。在皇帝面前,全面陈述了二人的优缺点。皇帝说:“赵崇是韩偓推荐的。”当时韩偓在场,梁太祖叱责他。韩偓启奏:“我不敢同大臣争辩。”皇帝说:“韩偓,你出去吧!”不久他被贬到福建做官。所以韩偓的诗中写道:“手风慵展八行书,眼病休看九局基。窗里日光飞野马,案前筠管长蒲卢。谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。满世可能无默识,未知谁拟试齐竽。”

  薛昌绪  

  岐王李茂贞称霸秦陇一带。泾州书记官薛昌绪为人迂腐怪僻,天性如此。在快速写作方面,就谁也不能赶上了。与妻子见面也有时有刻,必有礼节法度:先命使女去通告一声,往来多次,允许了,然后才拿着蜡烛到室内,高谈阔论一番,喝杯茶,吃些水果就回去了。有时想到卧室去,那礼节也是这样。他曾经说:“我把传宗接代的事看得很重要,总想事先算好那恰当的聚会日子。”必须等候邀请才可以。等到跟着泾州大帅统领大兵到天水与蜀人对峙在青泥岭时,岐王将士因被用人拉车运东西所限制,又听说梁人也入了境,于是就偷偷地在夜里逃跑了。泾州大帅很害怕蜀人偷袭。泾州大帅临走时,刚要上马,忽然想到了薛昌绪,说:“传话给书记官,快请他上马。”连催几回,薛昌绪仍在草庵中藏身,说:“告诉太师,请他们先走,今天是我不高兴的日子。”军帅很生气,派人把薛昌绪提上马鞍,然后用棍子打那马赶它走。在这时薛昌绪仍用东西蒙住自己的脸说:“忌日按礼应当不见人。”这大概是人妖吧。秦陇人都知道这件事。

  姜太师

  蜀地有个姓姜的太师,弄不清叫什么名,是许田人,小的时候遭到黄巾军抢掠,失去了双亲。跟随先主刘备南征北战,屡立战功。后来接受了几个镇的军权,官至正一品。他手下有个管马圈的姜老头,从事喂牲口的活儿有数十年了。姜太师每次进牲口圈,看到姜老头有点儿过失,就一定用鞭子抽他。就这样好多年,计算一下,姜老被打将近几百次。后来姜老头实在受不了鞭打,便哭着告诉姜太师的夫人,乞求姜太师能让他回故乡。夫人说:“你是哪里人?”姜老头回答说:“是许田人。”又问:“你还有什么亲人?”回答说:“当初被抢掠的时候,有一个妻子和一个儿子,至今不知道下落。”又问他儿子的小名及妻子的姓氏,排行次第、家族分支、亲属和比较近的亲戚,姜老头都说了。等到姜太师回府,夫人告诉说:“姜老头要请假回乡,我问出了姜老头所失去的男女亲属姓名。”姜太师听后非常惊讶,疑心姜老头是他的父亲。便派人前去细问他儿子身上有什么记号。回答说:“我儿子脚心上有一个黑痣。剩下的都不记得了。”姜太师大哭起来,于是暗地里派人把姜老头送出剑门关外。然后奏明先主,说:“为臣的父亲最近从关东来。”于是用金帛、车马把姜老头迎入府中,恢复了当初的父子关系。姜太师为了弥补鞭打父亲的过错,把数万钱的斋食施舍僧人,并且一生中再也不打随从了。

  康义诚  

  后唐长兴年间,侍卫使康义诚,曾经从军队中派人到他自己家中充当仆人,也曾经轻微地用板子荆条打过他。忽有一天,康义诚可怜这个仆人衰老了,就询问他的姓氏,说姓康。又问了他的故乡、亲属、家族、子女、后代,才知道这仆人是他父亲,于是两人拥抱痛哭。听到的人无不感到惊奇。

  高季昌  

  后唐庄宗过了黄河。荆渚人高季昌对他的门客梁震说:“我在后梁太祖手下做事,得到的仅仅是自己没有被处罚。龙德初年以来,只求安稳地活着。我现在去朝见庄宗,试探试探。他若是想得天下,一定不会囚系我。要是进军别的地方,那可是子孙的福分。这次行动决定了。”从皇宫回来以后,他告诉梁震说:“新国主经历百战,才得到河南。对功臣自夸他亲手抄录《春秋》。又竖起指头说:'我从指头上得到天下。'这意思就是功劳在一个人身上。哪还有辅佐的大臣!而且去游玩打猎十天不回来,朝廷内外人们的心情怎么受得了?我现在高枕无忧了。”于是在西南加筑了罗城,又修造了用来阻挡敌人的用具。不到三年,庄宗果然没有守住。英雄预料的,一点没错,难怪要说留给子孙了。

  沈尚书妻  

  有个沈尚书已弄不清叫什么名,曾经做过秦地主帅的亲近小吏。他的妻子性格贪暴凶残而且不谨慎,又生性嫉妒。沈尚书常常像生活在监牢里一样。后来因为闲散而辞了官,带着妻儿,寄住在凤州。自己却到东川游玩散心,想和自己的这位怨偶永不来往了。华洪镇守东蜀,和沈尚书在未当官时就有交情,称沈为兄。沈到达后,华到郊外迎接,拉着手叙述久别之情,待他像自己的亲哥哥。于是特地为他建了一所住宅,仆人、马匹、金银、绸缎、器具、玩物,没有什么缺的;送他小妾仆人十多个,坚决不让沈尚书回北方去。沈尚书也约略地告诉了他有关妻子的一些事情,表示没有心思再回家了。一年后,家信到了,说他的妻子己离开凤州,自己奔东川来了。沈尚书听了非常害怕,就告诉了华洪,并且派人去让她回去。他的妻子又送信来,重新立下誓言,说:“从此一定改掉以前的性格,愿意和你白头到老。”不几天他妻子就到了。她刚来到时,也很温柔和平,经过十天后,又旧病复发,小妾侍女仆人们被她鞭打得四散奔逃,丈夫的头和脸都被揪抓得伤痕累累。华洪听到这种情况,叫来沈尚书对他说:“我想替哥哥杀了她,怎么样?”沈尚书不让。就这样十天后沈妻又发作一次。沈尚书于是来到衙门,精神沮丧,华洪一看就明白了。于是偷偷地派两个人拿着剑,把沈妻拉出屋,在台阶下杀了,并把尸体扔进了潼江,然后告诉了沈尚书。沈尚书听了后,异常惊恐,以至于失去了正常的神态。沈妻的尸首在急流中停住了不走,就派人用竹竿拨动,随水漂走了。可是第二天,又停在原来的急流上了,这样反复了多次。华洪派人把石头捆在尸体上,才使尸体沉下去。沈尚书不到十天,就像掉了魂似的死去了。大概是那个不和睦的配偶报仇吧?可悲呀,沈尚书早先与她有仇吗?

  杨蘧  

  王赞,是朝中有名的人士。有个弘农地方的杨蘧,曾经到过五岭山脉以南,看到阳朔荔浦的山山水水,心里非常喜欢,赞不绝口。杨蘧曾出入王赞门下,渐渐有些放松,就不自觉地问道:“您曾见过阳朔荔浦的山水吗?”王赞说:“不曾把人打得唇裂齿落,怎么能见到那里的山水呢?”于是大笑起来。这是说,五岭以南的地方,不是被贬的人是不去的。

  袁继谦

  晋将少作监袁继谦曾说过:“刚到东方土神庙,借了一间房住下,就听说这里多出现凶神恶怪,天一黑人们就不敢出门,一家人都很害怕,没有能睡安稳的。忽然有一晚,听到吼叫声,好像有什么在大瓮中呼叫,声音浑浊,全家人恐怖极了,认为一定是个大妖怪。就趴在窗缝窥视,看见一个苍黑色的东西,在庭院中来回走。这一夜月色阴暗,看了很长时间,觉得身子像狗,可是头不能抬起来。就用挝打它的头,突然'轰'的一声,家犬惊叫着跑了。原来那天村里人到这纳税,就在那地上做粥,锅里还有剩余,狗就把头伸到中空的器具里,却不能脱出来。全家人大笑后,安安稳稳睡下了。”

  帝羓  

  后晋开运末年,契丹国王耶律德光从汴梁回国,死在赵地的栾城,契丹国人剖开他的腹腔,把五脏都拿了出来,用十斗左右的盐装进腹内,用车运回国,当时人把这叫做“帝羓”(帝王的干肉)。