1. 古籍
  2. 千金方
  3. 妊娠诸病第四

妊娠诸病第四

翻译 原文

  (此篇有十章 方八十九首 灸法三首)

  第一 胎动及数堕胎(方六首 灸法一首)##
  治妊娠二三月,上至八九月,胎动不安,腰痛已有所见方∶

  艾叶 阿胶 川芎(《肘后》不用) 当归(各三两) 甘草(一两)

  上五味 咀以水八升,煮取三升,去滓,纳胶令消,分三服,日三。

  治妊娠胎动去血,腰腹痛方∶

  阿胶(二两) 川芎 当归 青竹茹(各三两)

  上四味 咀,以水一斗半,煮银二斤,取六升,去银纳药煎,取二升半,纳胶令烊,分三服,不瘥仍作。

  一方用甘草二两。

  葱白汤
  治妊娠胎动不安腹痛方。

  葱白(切,一升) 阿胶(二两) 当归 续断 川芎(各三两)

  上五味 咀,以水一斗,先煮银六七两,取七升,去银纳药,煎取二升半,下胶令烊,分三服、不瘥重作。

  治妊娠胎动,昼夜叫呼,口噤唇搴及下重痢不息方。

  艾叶一升 咀,以好酒五升煮取四升,去滓更煎,取一升服。口闭者格口灌之,药下即瘥。亦治妊娠腰痛及妊娠热病,并妊娠卒下血。

  旋复花汤
  治妊娠六七月胎不安常服之方。

  旋复花(一两) 半夏 芍药 生姜(各二两) 枳实 浓朴 白术 黄芩 茯苓(各三两)

  上九味 咀,以水一斗煮取二升半,分五服,日三夜二,先食服。

  治妊娠数堕胎方∶

  取赤小豆为末,酒服方寸匕,日二。亦治妊娠数月,月水尚来者。

  又方 妊娠三月灸膝下一寸七壮。

  第二 漏胞(方四首)##
  治妊娠下血如故,名曰漏胞,胞干便死方∶

  生地黄半斤, 咀,以清酒二升,煮三沸,绞去滓服之,无时,能多服佳。(姚大夫加黄雌鸡一头,治如食法,崔氏取鸡血和药中服之。)

  治妊娠血下不止,名曰漏胞,血尽子死方

  干地黄,捣末,以三指撮,酒服,不过三服。

  又方 生地黄汁一升,以清酒四合,煮三四沸,顿服,不止频服。

  又方 干姜(二两) 干地黄(四两)

  上二味治下筛,以酒服方寸匕,日再,三服。

  第三 子烦(方二首)##

  竹沥汤
  治妊娠常苦烦闷,此是子烦。

  竹沥(一升) 麦冬 防风 黄芩(各三两) 茯苓(四两)

  上五味, 咀,以水四升,合竹沥煮取二升,分三服,不瘥再作。

  又方 时时服竹沥随多少取瘥止。

  第四 心腹腰痛及胀满方(二十首)##
  妊娠心痛方∶

  青竹皮一升,以酒二升煮三两沸,顿服之。

  又方 破生鸡子一枚,和酒服之。

  又方 白蜜(三两) 羊脂(八两) 青竹茹(一升)

  上三味合煎,食顷服如枣核大三枚,日三。

  又方 蜜一升,和井底泥,泥心下。

  又方 烧枣二七枚为末,童便服立愈。

  治妊娠腹中痛方∶

  生地黄三斤,捣绞取汁,用清酒一升,合煎减半顿服,良。

  又方 烧车 脂,纳酒中服,亦治妊娠咳嗽,并难产三日不出。

  又方 取蜜一升,顿服,良。

  治妊娠腹中满痛入心,不得饮食方∶

  黄芩(三两) 白术(六两) 芍药(四两)

  上三味 咀,以水六升煮取三升,分三服,半日令药尽。微下水,令易生,月饮一剂

  治妊娠忽苦心腹痛方∶

  烧盐令赤热,三指撮,酒服之立瘥。

  治妊娠伤胎结血心腹痛方

  取小儿尿二升,顿服之立瘥,大良。

  治妊娠中恶心腹痛方∶

  新生鸡子二枚,破着杯中,以糯米粉和如粥,顿服。亦治妊娠猝胎动不安,或但腰痛,或胎转抢心,或下血不止。

  又方 以水三升洗夫靴,剔汁温服。

  治妊娠中蛊心腹痛方∶

  烧败鼓皮,酒服方寸匕,须臾自呼蛊主姓名。

  治妊娠腰痛方∶

  大豆二升,以酒三升,煮取二升,顿服之。亦治常人猝腰痛。

  又方 麻子三升,以水五升,煮取汁三升,分五服,亦治心痛。

  又方 香豉(二两) 榆白皮(三两上二味熟捣,蜜丸如桐梧子大,服二七丸。亦治心痛。

  又方 烧牛屎焦末,水服方寸匕,日三服。

  又方 地黄汁八合,酒五合,合煎,分温服。

  治妊娠胀满方∶

  秤锤烧之,淬酒中服。亦治妊娠猝下血。

  第五 伤寒(方一十六首)##
  治妊娠伤寒,头痛壮热,肢节烦疼方∶

  石膏(八两) 大青 黄芩(各三两) 葱白(切,一升) 前胡 知母 栀子仁(各四两)

  上七味 咀,以水七升煮取二升半,去滓,分五服,相去如人行七八里久再服。

  治妊娠头痛壮热,心烦呕吐、不下食方∶

  知母(四两) 粳米(五合) 生芦根(一升) 青竹茹(三两)

  上四味 咀,以水五升煮取二升半,缓缓饮之,尽更作,瘥止。

  治妊娠伤寒服汤后,头痛壮热不歇,宜用此汤拭其身∶

  麻黄(半斤) 竹叶(切,一升) 石膏末(三升)

  上三味以水五升煮取一升,去滓,冷,以拭身体。又以故布 头额胸心,燥则易之,患疟 ?

  治妊娠伤寒方∶

  葱白(十茎) 生姜(二两,切)

  上二味以水三升,煮取一升半,顿服取汗。

  治妊娠中风寒热,腹中绞痛,不可针灸方∶

  鲫鱼一头,烧作灰,捣末,酒服方寸匕,取汗。

  治妊娠遭时疾,令子不落方∶

  取灶中黄土,水和涂脐,干复涂之。一方酒和涂方五寸。又泔清和涂之并佳。

  又方 犬尿泥涂腹,勿令干。

  治妊娠热病方∶

  葱白(五两) 豆豉(二升)

  上二味以水六升煮取二升,分二服,取汗。

  又方 葱白一把,以水三升煮,令熟服之,取汗,食葱令尽。亦主安胎。若胎已死者,须臾即出。

  又方 车辖脂,酒服,大良。

  又方 井底泥,泥心下三寸,立愈。

  又方 青羊屎,涂腹上。

  又方 水服伏龙肝一鸡子大。

  治大热烦闷者方

  葛根汁二升,分三服,如人行五里久进一服。

  又方 烧大枣七枚为末,酒和服。

  又方 槐实烧灰,取方寸匕,酒和服。

  第六 疟病(方二首)##
  妊娠患疟方∶

  恒山(二两) 甘草(一两) 黄芩(三两) 乌梅(十四枚) 石膏(八两)

  上五味 咀,以酒水各一升半,合渍药一宿,煮三四沸,去滓,初服六合,次服四合,后服二合,凡三服。

  又方 恒山 竹叶(各三两) 石膏(八两) 粳米(一百粒,崔氏《外台》作糯米,《集验》、《救急》作秫米)

  上四味 咀,以水六升,煮取二升半,去滓,分三服。第一服取未发前一食顷服之,第过发后乃进粥食。

  第七 下血(方十一首)##
  治妊娠忽暴下血数升,胎燥不动方∶

  榆白皮(三两) 当归 生姜(各二两) 干地黄(四两) 葵子(一升,《肘后》不用)

  上五味 咀,以水五升,煮取二升半,分三服,不瘥更作服之。甚良。

  马通汤
  治妊娠猝惊奔走,或从高堕下,暴出血数升方。

  马通汁(一升) 干地黄 阿胶(各四两) 当归 艾叶(各三两)

  上五味 咀,以水五升,煮取二升半,去滓,纳马通汁及胶,令烊,分三服,不瘥重作。

  胶艾汤
  治妊娠二三月,上至七八月,其人顿仆失踞,胎动不下,伤损,腰腹痛欲死,若有所见,及胎奔上抢心,短气方。

  艾叶(三两) 阿胶 川芎 白芍 甘草 当归(各二两) 干地黄(四两)

  上七味 咀,以水五升,好酒三升,合煮取三升,去滓纳胶,更上火令消尽,分三服,日三,不瘥更作。

  治妊娠猝下血方∶

  葵子一升,以水五升,煮取二升,分三服,瘥止。

  又方 生地黄切一升,以酒五升,煮取三升,分三服,亦治落身后血。

  又方 葵根茎烧作灰,以酒服方寸匕,日三。

  蟹爪汤
  治妊娠僵仆失据,胎动转上抢心,甚者血从口出,逆不得息,或注下血一斗五升,胎不出,子死则寒熨人腹中,急如产状,虚乏少气,困顿欲死,烦闷反复,服药母即得安,下血亦止,其当产者立生方。

  蟹爪(一升) 甘草 桂心(各二尺) 阿胶(二两)

  上四味 咀,以东流水一斗煮取三升,去滓,纳胶烊尽,能为一服佳,不能者食顷再服。若口急不能饮者,格口灌之,药下便活也,与母俱生。若胎已死,独母活也。若不僵仆,平安妊娠无有所见,下血服此汤即止。或云桂不安胎,亦未必尔。

  治妊娠胎堕下血不止方∶

  丹参十二两, 咀,以清酒五升煮取三升,温服一升,日三。

  又方 地黄汁和代赭末,服方寸匕。

  又方 桑蝎虫屎烧灰,酒服方寸匕。

  香豉汤
  治半产,下血不尽,苦来去烦满欲死方。

  香豉一升半,以水三升煮三沸,漉去滓,纳鹿角末一方寸匕,顿服之,须臾血自下。

  鹿第八 小便病(方十五首 灸法一首)##
  治妊娠小便不利方∶

  葵子(一升) 榆白皮(一把,切)

  上二味以水五升煮五沸,每服一升,日三。

  又方 葵子 茯苓(各一两上二味为末,以水服方寸匕,日三,小便利则止。(仲景云∶妊娠有水气,身重,小便不利,洒淅恶寒,起即头眩。)

  治妊娠患子淋方∶

  葵子一升,以水三升,煮取二升,分再服。

  又方 葵根一把,以水三升,煮取二升,分再服。

  治妊娠小便不通利方∶芜菁子十合为末,水和服方寸匕,日三。

  治妊娠尿血方∶

  黍穣烧灰,酒服方寸匕,日三。

  治妇人无故尿血方∶

  龙骨五两,治下筛,酒服方寸匕,空腹服,日三,久者二十服愈。

  又方 爪甲 乱发上二味并烧灰,等分,酒服方寸匕,日三,饮服亦得。

  又方 桂心 鹿角屑 大豆黄卷(各一两)

  上三味治下筛,酒服方寸匕,日三服。

  又方 取夫爪甲烧作灰,酒服之。

  又方 取故船上竹茹,曝干捣末,酒服方寸匕,日三。亦主遗尿。

  治妇人遗尿不知出时方∶

  白薇 芍药(各一两)

  上二味治下筛,酒服方寸匕,日三。

  又方 矾石 牡蛎(各二两)

  上二味治下筛,酒服方寸匕,亦治丈夫。

  又方 胡燕窠中草烧末,酒服半钱匕,亦治丈夫。

  又方 烧遗尿人荐草灰,服之瘥。

  又方 灸横骨当阴门七壮。

  第九 下痢(方八首 灸法一首)##
  治妊娠下痢方∶

  人参 黄芩 酸石榴皮(各三两) 榉皮(四两) 粳米(三合)

  上五味 咀,以水七升,煮取二升半,分三服。

  又方 白杨皮一斤 咀,以水一大升,煮取二小升,分三服。

  又方 烧中衣带三寸为末,服之。

  又方 羊脂如棋子大十枚,温酒一升,投中顿服之,日三。

  治妊娠患浓血赤滞、鱼脑白滞,腹脐绞痛,不可忍者方∶

  薤白(切,一升) 酸石榴皮 阿胶(各二两) 黄柏(三两,《产宝》作黄连) 地榆(四两)

  上五味 咀,以水七升,煮取二升半,分三服,不瘥更作。

  治妊娠注下不止方∶

  阿胶 艾叶 酸石榴皮(各二两)

  上三味 咀。以水七升,煮取二升,去滓纳胶令烊,分三服。

  治妊娠及产已寒热下痢方∶

  黄连(一升) 黄柏(一斤) 栀子(二十枚)

  上三味 咀,以水五升渍一宿,煮三沸,服一升,一日一夜令尽。呕者加橘皮一两,生姜二两。亦治丈夫常痢。

  治妇人痢、欲痢辄先心痛腹胀满,日夜五六十行方∶

  石榴皮 曲 黄柏(一作麦 ) 乌梅 川连 艾(各一两) 防己(二两,一作防风)

  阿胶上十味为末,蜜和丸如梧子大,饮服二十丸,日三,渐加至三十、四十丸。

  治妇人水泄痢方∶

  灸气海百壮三报。

  第十 水肿(方五首)##
  治妊娠体肿有水气,心腹急满方∶

  茯苓 白术(各四两,崔氏无术) 黄芩 杏仁(各三两) 旋复花(二两)

  上五味 咀,以水六升,煮取二升半,分三服。

  鲤鱼汤
  治妊娠腹大,胎间有水气方。

  鲤鱼(一头,二斤) 白术(五两) 生姜(三两) 芍药 当归(各三两) 茯苓(四两)

  上六味 咀,以水一斗二升先煮鱼,熟澄清,取八升,纳药煎,取三升,分五服。

  治妊娠毒肿方∶

  芜菁根洗净去皮,捣酢和如薄泥,勿令有汁,猛火煮之二、三沸,适性敷肿以帛急裹之,日再。寒时温覆。非根时用子,若肿在咽中,取汁含咽之。

  又方 烧 牛屎酢和敷之,干则易,亦可服方寸匕,日三。

  治妊娠手脚皆肿挛急方∶

  赤小豆(五升) 商陆根(一斤,切)

  上二味以水三斗,煮取一斗,稍稍饮之,尽更作。一方加泽漆一斤。

  孔纬  

  鲁国公孔纬做丞相后,对他的外甥侄子说:“我不久前任兵部侍郎时,和晋公王铎,充当弘文馆学士,审理馆中事务。上任后,巡视办公厅。晋公说他从前任兵部侍郎时,和宰相邠公杜悰充当了弘文馆直学士,审理馆中事务。晚春,留他在这个大厅内观赏牡丹,说道:'这个办公厅等到让无逸住时,只要一间。现在如此壮丽,你很不知道,它不久将会化为灰烬',他听了这话,记在心里。他又告诉我说,'明公将来也会占据这个位置。或许还可以。从你以后的人,就会遭遇那种事'。从我今天的情况来看,邠公的话,已说中了现在的大致情况。”这时昭宗继承帝位,孔纬任宰相,朝廷各种体统,破坏无余,所以孔纬感于从前邠公的话而伤感时势。

  李克助  

  李克助是大理寺正卿,昭宗帝在华州。郑州县令崔銮,有百姓告发他提高丝绸价格。刺史韩建命令登记按贪赃处理,上奏朝廷请让三司给他定罪。御史台刑部上奏:按罪应当绞死。大理寺几个月没有上奏,韩建问李尚书:“崔銮是你的亲戚吗?为什么不上奏?”李克助说:“是帮助您的办法呀。”韩建说:“崔县令贪赃,为什么说是我的过错呢?”李克助说:“听说你提高价格,数量将要达到上万了。”韩建说:“我是华州节度使,华州百姓是我的百姓。”李克助说:“华州百姓是天子的,不是你的。像你所说,那么郑县百姓就是崔县令的百姓了。”韩建佩服李克助的看法。于是免了崔銮的死罪,把他贬为颍阳尉。

  京都儒士  

  近来京城里有几个读书人聚在一起饮酒,便说起来人有勇敢和怯懦的,都来自内心的胆气。胆气如果强盛,自己就无所恐惧,这样的人可谓是男子汉。在座的有一个儒士自我介绍说:“若说胆气啊,我是真有哇。”众人笑着说:“必须先试试,然后才可信你。”有个人说:“我的亲戚有座宅院,过去非常不吉祥,而今已经无人居住锁上门了。如果您能独自住宿在这个宅子里,一夜不害怕,我们几个人酬谢你一桌酒席。”这个人说:“就按你们说的办。”第二天便去了。其实并不是不吉祥的宅子,只是没人住罢了。就备置酒肉瓜果灯烛,送到宅院里。大家说:“你还要什么东西?”他说:“我有一把剑,可以自卫。请你们不要担忧。”于是大家都出了宅子,锁上门回去了。这个人实际是个怯懦的人。到了晚上,这人把驴拴到另一间屋子里,仆人也不许跟随。他就在卧室里住宿,一点也不敢睡,只是熄灭了灯,抱着剑坐着,惊恐不止。到了半夜,月亮升起来了,从窗缝中斜照进来。这人看见衣架上面有个东西像鸟在展翅,飘飘地动。他鼓起勇气勉强站了起来,把剑一挥,那东西随手落在墙根,发出了声音,后来就一点动静也没有了。因为特别害怕,所以也不敢找寻,只握着剑坐在那里。到了五更,突然有个东西,上台阶来推门,门没有推开,却从狗洞里伸进个头来,咻咻地喘气。这人害怕极了,握着剑向前砍去,不由自主自己却倒在了地上。剑也失手落在地上。此人又不敢去找剑,怕那东西进来。他钻到床下蜷伏着,一点也不敢动。突然困倦起来,睡着了,在不知不觉中天亮了。人们已来开门,到了内室,但见狗洞里鲜血淋漓杂乱。大家吃惊地大声呼喊,儒士才醒过来,开门时还在战栗。于是他详细地说了昨晚与怪物搏斗的情形,大家也异常害怕,就到墙壁下去找。只见到帽子破成两半散在地上,就是昨夜所砍的那个“鸟”。原来是那个旧帽子,已经破烂,被风一吹,像鸟在扇动翅膀。剑在狗洞旁边,大家又绕屋寻找血迹,原来是他骑的那驴,已被砍破了嘴,唇齿破损。原来是天快亮时挣脱了缰绳,头伸入狗洞里才遭了这么一剑。众人大笑,笑得前仰后合。大家搀着儒士回去,儒士惊恐心跳,十天才好。

  孟乙  

  徐州萧县,有个打猎的百姓孟乙擅长用网网狐狸、貉子,网一百次也没有一次失误。偶而有一天趁着空闲,手持长矛走在旷野中。当太阳偏西时,看见道边数百步处,有高大的野坟;在草地中的小道上像是有人的脚印。于是他走了进去。孟乙用长矛在黑暗处乱搅,忽然觉得好像有人把长矛拽住,搅不动了,就问:“你是人是鬼?是妖怪还是鬼魅?为什么抓住我的长矛不放?”黑暗中回答说:“我是人哪。”就让孟乙把他救出来。他把实情如实地告诉了孟乙,说:“我姓李,从前是个小偷,被关押在兖州军候的监狱中,受到各种体罚,被棍子和荆条打的地方伤痕累累,便找了个机会越狱逃了出来。逃到这个地方,生死听天由命吧。”孟乙可怜他,把他带回了家,藏在夹壁中,后来遇大赦才从壁中出来。孟乙因为擅长打猎出了名,飞禽走兽之类没有能够逃脱的,却忽然在荒坟之中,把一个从狱中逃跑的囚犯带回家。听到这事的人都大笑起来。

  振武角抵人  

  光启年间,左神策军四军军使王卞出朝镇守振武。举行宴会,奏乐舞蹈之后,就下令摔跤比赛。有一个男人特别魁梧高大,是从邻州来此地比力气的。,军中十几个人在体形外貌、体力方面,都比不过他。主帅也觉得他很健壮,就选了三个人,相继和他比试,魁梧的人都胜了。主帅和座上客人都称赞了他好久。当时有一个秀才坐在席上,突然站起来告诉主帅说:“我可以打倒这个人。”主帅对他说的话很吃惊,因为他坚决请求,于是就答应了他。秀才下了台阶,先进了厨房,不一会儿就出来了。把衣服系紧一些,握着左拳走上前去,魁梧的人微笑着说:“这人我一指就得倒下。”等到二人渐渐靠近时,秀才迅速展开左手让他看,魁梧的人不知不觉地倒在了地上。满座大笑。秀才慢慢走出圈外,洗洗手又登上了坐席。主帅问他:“是什么招术?”他回答说:“近年旅游,曾在途中遇到过这个人。当时此人刚近饭桌,就踉踉跄跄倒在地上。有个同伴说:'他怕大酱,见到就晕倒。'我听到后就记在心上。刚才去厨房,要了点大酱,握在手中,这个人见到后,果然倒了。姑且为宴会助兴取乐罢了。”有个叫边岫的判官,亲眼看到了这件事。

  赵崇  

  赵崇这个人庄重、清高、耿直,家中没闲杂的客人,羡慕王濛、刘真长的风度。格调高洁,不写文章,号称“无字碑”。每次遇到调任他职,按惯例需推荐一人代替自己,可赵崇从未推荐过任何人。他说:“朝廷里没有能够代替我的。”世人因此看不起他。

  韩偓  

  韩偓,天复初年进入翰林院。那年冬天,皇帝巡幸凤翔,韩偓有随从护驾的功劳,国家由乱而治之初,皇帝当面答应让韩偓做宰相。韩偓启奏道:“您运气符合中兴,用人当用有大德的人,以安定风俗。我当年的主考官右仆射赵崇,可以符合陛下这个选择。请收回成命改授赵崇,天下的百姓一定很幸运。”皇帝很赞叹。第二天,皇帝下令用赵崇和兵部侍郎王赞为宰相。当时梁太祖(朱温)在京城,一向听说赵崇很轻佻,他又与王赞有隔膜,就迅速骑马入宫请见皇帝。在皇帝面前,全面陈述了二人的优缺点。皇帝说:“赵崇是韩偓推荐的。”当时韩偓在场,梁太祖叱责他。韩偓启奏:“我不敢同大臣争辩。”皇帝说:“韩偓,你出去吧!”不久他被贬到福建做官。所以韩偓的诗中写道:“手风慵展八行书,眼病休看九局基。窗里日光飞野马,案前筠管长蒲卢。谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。满世可能无默识,未知谁拟试齐竽。”

  薛昌绪  

  岐王李茂贞称霸秦陇一带。泾州书记官薛昌绪为人迂腐怪僻,天性如此。在快速写作方面,就谁也不能赶上了。与妻子见面也有时有刻,必有礼节法度:先命使女去通告一声,往来多次,允许了,然后才拿着蜡烛到室内,高谈阔论一番,喝杯茶,吃些水果就回去了。有时想到卧室去,那礼节也是这样。他曾经说:“我把传宗接代的事看得很重要,总想事先算好那恰当的聚会日子。”必须等候邀请才可以。等到跟着泾州大帅统领大兵到天水与蜀人对峙在青泥岭时,岐王将士因被用人拉车运东西所限制,又听说梁人也入了境,于是就偷偷地在夜里逃跑了。泾州大帅很害怕蜀人偷袭。泾州大帅临走时,刚要上马,忽然想到了薛昌绪,说:“传话给书记官,快请他上马。”连催几回,薛昌绪仍在草庵中藏身,说:“告诉太师,请他们先走,今天是我不高兴的日子。”军帅很生气,派人把薛昌绪提上马鞍,然后用棍子打那马赶它走。在这时薛昌绪仍用东西蒙住自己的脸说:“忌日按礼应当不见人。”这大概是人妖吧。秦陇人都知道这件事。

  姜太师

  蜀地有个姓姜的太师,弄不清叫什么名,是许田人,小的时候遭到黄巾军抢掠,失去了双亲。跟随先主刘备南征北战,屡立战功。后来接受了几个镇的军权,官至正一品。他手下有个管马圈的姜老头,从事喂牲口的活儿有数十年了。姜太师每次进牲口圈,看到姜老头有点儿过失,就一定用鞭子抽他。就这样好多年,计算一下,姜老被打将近几百次。后来姜老头实在受不了鞭打,便哭着告诉姜太师的夫人,乞求姜太师能让他回故乡。夫人说:“你是哪里人?”姜老头回答说:“是许田人。”又问:“你还有什么亲人?”回答说:“当初被抢掠的时候,有一个妻子和一个儿子,至今不知道下落。”又问他儿子的小名及妻子的姓氏,排行次第、家族分支、亲属和比较近的亲戚,姜老头都说了。等到姜太师回府,夫人告诉说:“姜老头要请假回乡,我问出了姜老头所失去的男女亲属姓名。”姜太师听后非常惊讶,疑心姜老头是他的父亲。便派人前去细问他儿子身上有什么记号。回答说:“我儿子脚心上有一个黑痣。剩下的都不记得了。”姜太师大哭起来,于是暗地里派人把姜老头送出剑门关外。然后奏明先主,说:“为臣的父亲最近从关东来。”于是用金帛、车马把姜老头迎入府中,恢复了当初的父子关系。姜太师为了弥补鞭打父亲的过错,把数万钱的斋食施舍僧人,并且一生中再也不打随从了。

  康义诚  

  后唐长兴年间,侍卫使康义诚,曾经从军队中派人到他自己家中充当仆人,也曾经轻微地用板子荆条打过他。忽有一天,康义诚可怜这个仆人衰老了,就询问他的姓氏,说姓康。又问了他的故乡、亲属、家族、子女、后代,才知道这仆人是他父亲,于是两人拥抱痛哭。听到的人无不感到惊奇。

  高季昌  

  后唐庄宗过了黄河。荆渚人高季昌对他的门客梁震说:“我在后梁太祖手下做事,得到的仅仅是自己没有被处罚。龙德初年以来,只求安稳地活着。我现在去朝见庄宗,试探试探。他若是想得天下,一定不会囚系我。要是进军别的地方,那可是子孙的福分。这次行动决定了。”从皇宫回来以后,他告诉梁震说:“新国主经历百战,才得到河南。对功臣自夸他亲手抄录《春秋》。又竖起指头说:'我从指头上得到天下。'这意思就是功劳在一个人身上。哪还有辅佐的大臣!而且去游玩打猎十天不回来,朝廷内外人们的心情怎么受得了?我现在高枕无忧了。”于是在西南加筑了罗城,又修造了用来阻挡敌人的用具。不到三年,庄宗果然没有守住。英雄预料的,一点没错,难怪要说留给子孙了。

  沈尚书妻  

  有个沈尚书已弄不清叫什么名,曾经做过秦地主帅的亲近小吏。他的妻子性格贪暴凶残而且不谨慎,又生性嫉妒。沈尚书常常像生活在监牢里一样。后来因为闲散而辞了官,带着妻儿,寄住在凤州。自己却到东川游玩散心,想和自己的这位怨偶永不来往了。华洪镇守东蜀,和沈尚书在未当官时就有交情,称沈为兄。沈到达后,华到郊外迎接,拉着手叙述久别之情,待他像自己的亲哥哥。于是特地为他建了一所住宅,仆人、马匹、金银、绸缎、器具、玩物,没有什么缺的;送他小妾仆人十多个,坚决不让沈尚书回北方去。沈尚书也约略地告诉了他有关妻子的一些事情,表示没有心思再回家了。一年后,家信到了,说他的妻子己离开凤州,自己奔东川来了。沈尚书听了非常害怕,就告诉了华洪,并且派人去让她回去。他的妻子又送信来,重新立下誓言,说:“从此一定改掉以前的性格,愿意和你白头到老。”不几天他妻子就到了。她刚来到时,也很温柔和平,经过十天后,又旧病复发,小妾侍女仆人们被她鞭打得四散奔逃,丈夫的头和脸都被揪抓得伤痕累累。华洪听到这种情况,叫来沈尚书对他说:“我想替哥哥杀了她,怎么样?”沈尚书不让。就这样十天后沈妻又发作一次。沈尚书于是来到衙门,精神沮丧,华洪一看就明白了。于是偷偷地派两个人拿着剑,把沈妻拉出屋,在台阶下杀了,并把尸体扔进了潼江,然后告诉了沈尚书。沈尚书听了后,异常惊恐,以至于失去了正常的神态。沈妻的尸首在急流中停住了不走,就派人用竹竿拨动,随水漂走了。可是第二天,又停在原来的急流上了,这样反复了多次。华洪派人把石头捆在尸体上,才使尸体沉下去。沈尚书不到十天,就像掉了魂似的死去了。大概是那个不和睦的配偶报仇吧?可悲呀,沈尚书早先与她有仇吗?

  杨蘧  

  王赞,是朝中有名的人士。有个弘农地方的杨蘧,曾经到过五岭山脉以南,看到阳朔荔浦的山山水水,心里非常喜欢,赞不绝口。杨蘧曾出入王赞门下,渐渐有些放松,就不自觉地问道:“您曾见过阳朔荔浦的山水吗?”王赞说:“不曾把人打得唇裂齿落,怎么能见到那里的山水呢?”于是大笑起来。这是说,五岭以南的地方,不是被贬的人是不去的。

  袁继谦

  晋将少作监袁继谦曾说过:“刚到东方土神庙,借了一间房住下,就听说这里多出现凶神恶怪,天一黑人们就不敢出门,一家人都很害怕,没有能睡安稳的。忽然有一晚,听到吼叫声,好像有什么在大瓮中呼叫,声音浑浊,全家人恐怖极了,认为一定是个大妖怪。就趴在窗缝窥视,看见一个苍黑色的东西,在庭院中来回走。这一夜月色阴暗,看了很长时间,觉得身子像狗,可是头不能抬起来。就用挝打它的头,突然'轰'的一声,家犬惊叫着跑了。原来那天村里人到这纳税,就在那地上做粥,锅里还有剩余,狗就把头伸到中空的器具里,却不能脱出来。全家人大笑后,安安稳稳睡下了。”

  帝羓  

  后晋开运末年,契丹国王耶律德光从汴梁回国,死在赵地的栾城,契丹国人剖开他的腹腔,把五脏都拿了出来,用十斗左右的盐装进腹内,用车运回国,当时人把这叫做“帝羓”(帝王的干肉)。