1. 古籍
  2. 神农本草经
  3. 羊蹄

羊蹄

翻译 原文

  味苦寒。

  主头秃疥搔,除热,女子阴蚀(《御览》此四字作无字)。一名东方宿,一名连虫陆,一名鬼目。生川泽。

  《名医》曰:名蓄,生陈留。

  案《说文》云:董草也,读若厘,藋,厘草也,芨堇草也。《广雅》云:荲,羊蹄也。《毛诗》云:言采其蓫。《笺》云:蓫,牛蘈也。陆德明云:本又作蓄。陆玑云:今人谓之羊蹄。陶宏景云:今人呼秃菜,即是蓄音之。诗云:言,采其蓄,案陆英,疑即此草之花,此草一名连虫陆,又陆英,即蒴藋,一名荲也,亦苦寒。

  越王灭吴返回五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王努力治国吧,我不回越国了。”越王惊奇地问:“我不明白你这样说是为了什么?”范蠡答道:“我听说,做臣子的,君王忧虑,臣子就要为他操劳;君王受辱,臣子就要为他去死。过去君王困守会稽受到兵败之辱时,我之所以没有去死,是为了报仇。如今大仇得报,请让我补受在会稽时就应该受到的惩罚。”越王说:“如果有不原谅你的过失,不称赞你美德的人,我就让他在越国不得善终。你听我的话,我要把国政分一部分给你主管。你若不听,将被处死,连你的妻子也会被杀死。”范蠡回答说:“我听到您的命令了。您可以执行您的法令,我按照我的意志行动。”于是就乘着小船泛游于五湖之上,没有人知道他最后的去向。

  越王命令工匠用上等的金属制成范蠡的像,每天礼拜它,命令大夫们每十天礼拜一次,同时把会稽山四周三百里土地划为范蠡的封土,说:“后代子孙,有敢侵占范蠡这块封土的,就让他在越国不得善终,天地神灵,四方的官长都可以为我的话作证。”