1. 古籍
  2. 神农本草经
  3. 礜石

礜石

翻译 原文

  味辛大热。

  主寒热,鼠瘘,蚀创,死肌,风痹,腹中坚,一名青分石,一名立制石,一名固羊石(《御览》引云:除热,杀百兽,《大观本》,作黑字),出山谷。

  《吴普》曰:白巩石,一名鼠乡,神农岐伯辛有毒,桐君有毒,黄帝甘有毒。

  李氏云:或生魏兴,或生少室,十二月采(《御览》引云,一名太白,一名泽乳,一名食盐,又云李氏大寒,主温热)

  《名医》曰:一名白巩石,一名太白石,一名泽乳,一名食盐,生汉中及少室,采无时。

  案《说文》云:巩,毒石也,出汉中。《西山经》云:皋涂之山,有白石焉。其名曰巩,可以毒鼠。《范子计然》云:巩石出汉中,色白者善。《淮南子》地形训云:白天九百岁生白巩,高诱云:白巩,巩石也。又说林训云:人食巩石而死,蚕食之而肥。高诱云:巩石,出阴山,一曰能杀鼠。案《西山经》云:毒鼠,即治鼠瘘也。

  越王灭吴返回五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王努力治国吧,我不回越国了。”越王惊奇地问:“我不明白你这样说是为了什么?”范蠡答道:“我听说,做臣子的,君王忧虑,臣子就要为他操劳;君王受辱,臣子就要为他去死。过去君王困守会稽受到兵败之辱时,我之所以没有去死,是为了报仇。如今大仇得报,请让我补受在会稽时就应该受到的惩罚。”越王说:“如果有不原谅你的过失,不称赞你美德的人,我就让他在越国不得善终。你听我的话,我要把国政分一部分给你主管。你若不听,将被处死,连你的妻子也会被杀死。”范蠡回答说:“我听到您的命令了。您可以执行您的法令,我按照我的意志行动。”于是就乘着小船泛游于五湖之上,没有人知道他最后的去向。

  越王命令工匠用上等的金属制成范蠡的像,每天礼拜它,命令大夫们每十天礼拜一次,同时把会稽山四周三百里土地划为范蠡的封土,说:“后代子孙,有敢侵占范蠡这块封土的,就让他在越国不得善终,天地神灵,四方的官长都可以为我的话作证。”