1. 古籍
  2. 神农本草经
  3. 紫葳

紫葳

翻译 原文

  味酸,(《御览》作咸)微寒。

  主妇人产乳余疾,崩中,症瘕,血闭,寒热,羸瘦,养胎。生川谷。

  《吴普》曰,紫葳一名武威,一名瞿麦,一名陵居腹,一名鬼目,一名茏华,神农雷公酸,岐伯辛,扁鹊苦咸,黄帝甘无毒,如麦根黑,正月八月采,或生真定(《御览》)。

  《名医》曰,一名陵苕,一名茏华,生西海及山阳。

  案《广雅》云:茈葳,陵苕,蘧麦也。《尔雅》云:苕。陵苕,郭璞云:一名陵时。本草云:又黄华蔈,白华茏。郭璞云:苕、华、色异,名亦不同。《毛诗》云:苕之华。《传》云:苕,陵苕也。《范子计然》云:紫葳出三辅。李当之云:是瞿麦根据李说与《广雅》合,而《唐本》注引《尔雅》注,有一名陵霄四字,谓即陵霄花,陆玑以为鼠尾,疑皆非,故不采之。

  越王灭吴返回五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王努力治国吧,我不回越国了。”越王惊奇地问:“我不明白你这样说是为了什么?”范蠡答道:“我听说,做臣子的,君王忧虑,臣子就要为他操劳;君王受辱,臣子就要为他去死。过去君王困守会稽受到兵败之辱时,我之所以没有去死,是为了报仇。如今大仇得报,请让我补受在会稽时就应该受到的惩罚。”越王说:“如果有不原谅你的过失,不称赞你美德的人,我就让他在越国不得善终。你听我的话,我要把国政分一部分给你主管。你若不听,将被处死,连你的妻子也会被杀死。”范蠡回答说:“我听到您的命令了。您可以执行您的法令,我按照我的意志行动。”于是就乘着小船泛游于五湖之上,没有人知道他最后的去向。

  越王命令工匠用上等的金属制成范蠡的像,每天礼拜它,命令大夫们每十天礼拜一次,同时把会稽山四周三百里土地划为范蠡的封土,说:“后代子孙,有敢侵占范蠡这块封土的,就让他在越国不得善终,天地神灵,四方的官长都可以为我的话作证。”