1. 古籍
  2. 神农本草经
  3. 秦菽

秦菽

翻译 原文

  味辛温。

  主风邪气,温中除寒痹,坚齿发,明目。久服,轻身,好颜色,耐老增年,通神。生川谷。

  《名医》曰:生太山及秦岭上,或琅邪,八月九月采实。

  案《说文》云:菽,菽萯.莍菽榝实莍裹如裘者,榝似茱萸,出淮南。《广雅》云:榝(木卡),茱萸也。北山经云:景山多秦椒。郭璞云,子似椒面细叶草也。

  《尔雅》云:(木毁),大椒。郭璞云:今椒树丛生实大者,名为(木毁),又椒丑莍.郭璞云:(上亠下裘)萸子聚成房貌,今江东亦呼莍榝,似茱萸而小,赤色。《毛诗》云:椒聊之实。《传》云:椒卿,椒也。陆玑云:椒树似茱萸,有针刺,叶坚而滑泽,蜀人作茶,吴人作茗,皆合煮其叶以为香。《范子计然》云:秦椒出天水陇西,细者善。《淮南子》人间训云:申椒杜茞,美人之所怀服,旧作椒,非,据《山海经》,有秦椒,生闻喜景山,则秦非秦地之秦也。

  越王灭吴返回五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王努力治国吧,我不回越国了。”越王惊奇地问:“我不明白你这样说是为了什么?”范蠡答道:“我听说,做臣子的,君王忧虑,臣子就要为他操劳;君王受辱,臣子就要为他去死。过去君王困守会稽受到兵败之辱时,我之所以没有去死,是为了报仇。如今大仇得报,请让我补受在会稽时就应该受到的惩罚。”越王说:“如果有不原谅你的过失,不称赞你美德的人,我就让他在越国不得善终。你听我的话,我要把国政分一部分给你主管。你若不听,将被处死,连你的妻子也会被杀死。”范蠡回答说:“我听到您的命令了。您可以执行您的法令,我按照我的意志行动。”于是就乘着小船泛游于五湖之上,没有人知道他最后的去向。

  越王命令工匠用上等的金属制成范蠡的像,每天礼拜它,命令大夫们每十天礼拜一次,同时把会稽山四周三百里土地划为范蠡的封土,说:“后代子孙,有敢侵占范蠡这块封土的,就让他在越国不得善终,天地神灵,四方的官长都可以为我的话作证。”