1. 古籍
  2. 神农本草经
  3. 吴茱萸

吴茱萸

翻译 原文

  (《御览》引:无吴字,是)

  味辛温。

  主温中,下气,止痛,咳逆,寒热,除湿血痹,逐风邪,开凑(旧作腠,《御览》作涛,是)理根杀三虫。一名藙。生山谷。

  《名医》曰:生冤句,九月九日采,阴干。

  案《说文》云:茱,茱萸,属,萸,茱萸也。煎茱萸,汉律,会稽献藙一斗。

  《广雅》云:(木尻),榝,档,樾,茱萸也。三苍云:莍,茱萸也。(《御览》)《尔雅》云:椒、榝,丑莍.郭璞云:茱萸子,聚生成房貌,今江东亦呼榝,似茱萸而小,赤色。礼记云:三牲用藙。郑云:藙煎茱萸也。汉律会稽献焉,《尔雅》谓之榝.《范子计然》云:茱萸,出三辅。陶宏景云:礼记名藙而作俗中呼为藙子,当是不识藙字似杂字,仍以相传。

  越王灭吴返回五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王努力治国吧,我不回越国了。”越王惊奇地问:“我不明白你这样说是为了什么?”范蠡答道:“我听说,做臣子的,君王忧虑,臣子就要为他操劳;君王受辱,臣子就要为他去死。过去君王困守会稽受到兵败之辱时,我之所以没有去死,是为了报仇。如今大仇得报,请让我补受在会稽时就应该受到的惩罚。”越王说:“如果有不原谅你的过失,不称赞你美德的人,我就让他在越国不得善终。你听我的话,我要把国政分一部分给你主管。你若不听,将被处死,连你的妻子也会被杀死。”范蠡回答说:“我听到您的命令了。您可以执行您的法令,我按照我的意志行动。”于是就乘着小船泛游于五湖之上,没有人知道他最后的去向。

  越王命令工匠用上等的金属制成范蠡的像,每天礼拜它,命令大夫们每十天礼拜一次,同时把会稽山四周三百里土地划为范蠡的封土,说:“后代子孙,有敢侵占范蠡这块封土的,就让他在越国不得善终,天地神灵,四方的官长都可以为我的话作证。”