1. 古籍
  2. 神农本草经
  3. 括楼根

括楼根

翻译 原文

  味苦寒。

  主消渴,身热,烦满,大热,补虚安中,续绝伤。一名地楼。生川谷,及山阴。

  《吴普》曰:括楼,一名泽巨,一名泽姑(《御览》)。

  《名医》曰:一名果裸,一名天瓜,一名泽姑,实名黄瓜,二月八月,采根,暴干,三十日成,生宏农。

  案《说文》云:(上芪下口),(上芪下口)蒌,果蓏也。《广雅》云:王白,(上艹下刀下贝)也。(党为王(上芪下口))《尔雅》云:果裸之实,括楼。郭璞云:今齐人呼之为天瓜。《毛诗》云:果裸之实,亦施于宇。《传》云:果裸,括楼也。吕氏春秋云:王善生。高诱云:善或作瓜,(左舌右瓜)(左娄右瓜)也。案吕氏春秋善字乃(上芪下口)之误。

  越王灭吴返回五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王努力治国吧,我不回越国了。”越王惊奇地问:“我不明白你这样说是为了什么?”范蠡答道:“我听说,做臣子的,君王忧虑,臣子就要为他操劳;君王受辱,臣子就要为他去死。过去君王困守会稽受到兵败之辱时,我之所以没有去死,是为了报仇。如今大仇得报,请让我补受在会稽时就应该受到的惩罚。”越王说:“如果有不原谅你的过失,不称赞你美德的人,我就让他在越国不得善终。你听我的话,我要把国政分一部分给你主管。你若不听,将被处死,连你的妻子也会被杀死。”范蠡回答说:“我听到您的命令了。您可以执行您的法令,我按照我的意志行动。”于是就乘着小船泛游于五湖之上,没有人知道他最后的去向。

  越王命令工匠用上等的金属制成范蠡的像,每天礼拜它,命令大夫们每十天礼拜一次,同时把会稽山四周三百里土地划为范蠡的封土,说:“后代子孙,有敢侵占范蠡这块封土的,就让他在越国不得善终,天地神灵,四方的官长都可以为我的话作证。”