1. 古籍
  2. 神农本草经
  3. 雁肪

雁肪

翻译 原文

  味甘平。主风挛,拘急,偏枯,气不通利,久服,益气不饥,轻身耐老。一名鹜肪。生池泽。

  《吴普》曰:雁肪神农岐伯雷公甘无毒(《御览》有鹜肪二字,当作一名鹜肪),杀诸石药毒。(《御览》引云:采无时)

  《名医》曰:生江南,取无时。

  案《说文》云:雁,鹅也。鹜,舒凫,也。《广雅》云:鹅,仓雁也。凫,鹜鸭也。《尔雅》云:舒雁,鹅。郭璞云:礼《记》曰,出如舒雁。今江东呼,又舒凫,鹜。郭璞

  云:鸭也。方言云:雁,自关而东,谓之鹅。南楚之外,谓之鹅,或谓之仓。据《说文》云:别有雁,以为鸿雁字无鸭字,鸭,即雁之急音,此雁肪,即鹅鸭脂也。当作雁字,《名医》不晓,别出鹜肪条,又出白鸭鹅条,反疑此为鸿雁,何其谬也。陶苏皆乱说之。

  上禽,上品二种,旧同。

  越王灭吴返回五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王努力治国吧,我不回越国了。”越王惊奇地问:“我不明白你这样说是为了什么?”范蠡答道:“我听说,做臣子的,君王忧虑,臣子就要为他操劳;君王受辱,臣子就要为他去死。过去君王困守会稽受到兵败之辱时,我之所以没有去死,是为了报仇。如今大仇得报,请让我补受在会稽时就应该受到的惩罚。”越王说:“如果有不原谅你的过失,不称赞你美德的人,我就让他在越国不得善终。你听我的话,我要把国政分一部分给你主管。你若不听,将被处死,连你的妻子也会被杀死。”范蠡回答说:“我听到您的命令了。您可以执行您的法令,我按照我的意志行动。”于是就乘着小船泛游于五湖之上,没有人知道他最后的去向。

  越王命令工匠用上等的金属制成范蠡的像,每天礼拜它,命令大夫们每十天礼拜一次,同时把会稽山四周三百里土地划为范蠡的封土,说:“后代子孙,有敢侵占范蠡这块封土的,就让他在越国不得善终,天地神灵,四方的官长都可以为我的话作证。”