1. 古籍
  2. 神农本草经
  3. 蒺藜子

蒺藜子

翻译 原文

  味苦温。

  主恶血,破症结积聚,喉痹,乳难。久服,长肌肉,明目轻身。一名旁通,一名屈人,一名止行,一名豺羽,一名升推(《御览》引云,一名君水香,《大观本》,无文)。生平泽,或道旁。

  《名医》曰:一名即藜,一名茨,生冯翊,七月八月,采实,暴干。

  案《说文》云:荠,蒺藜也;诗曰:墙上有荠,以茨为茅苇,开屋字;《尔雅》云:茨,蒺藜;郭璞云:布地蔓生细叶,子有三角刺人;《毛诗》云:墙上有茨;《传》云:茨,蒺藜也,旧本作蒺藜,非。

  越王灭吴返回五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王努力治国吧,我不回越国了。”越王惊奇地问:“我不明白你这样说是为了什么?”范蠡答道:“我听说,做臣子的,君王忧虑,臣子就要为他操劳;君王受辱,臣子就要为他去死。过去君王困守会稽受到兵败之辱时,我之所以没有去死,是为了报仇。如今大仇得报,请让我补受在会稽时就应该受到的惩罚。”越王说:“如果有不原谅你的过失,不称赞你美德的人,我就让他在越国不得善终。你听我的话,我要把国政分一部分给你主管。你若不听,将被处死,连你的妻子也会被杀死。”范蠡回答说:“我听到您的命令了。您可以执行您的法令,我按照我的意志行动。”于是就乘着小船泛游于五湖之上,没有人知道他最后的去向。

  越王命令工匠用上等的金属制成范蠡的像,每天礼拜它,命令大夫们每十天礼拜一次,同时把会稽山四周三百里土地划为范蠡的封土,说:“后代子孙,有敢侵占范蠡这块封土的,就让他在越国不得善终,天地神灵,四方的官长都可以为我的话作证。”